— Да, вроде бы, — призналась я.
— Я закажу пиццу, то есть, тебе же нравится пицца, да? — он улыбнулся, и я почувствовала, как мое сердце сбилось с ритма. Боже, Харрисон был великолепен. Почему я думала, что мои чувства изменились? Будучи так близко к нему, я лишь хотела, чтобы он вновь обнял меня. Укачивал в своих руках и держал в безопасности. Прикоснулся к моим губам поцелуем, как в ту ночь.
Харрисон встал и передал мне Камдена. Когда он наклонился, чтобы переложить сына в мои руки, наши лица почти соприкоснулись. Я так сильно хотела приблизиться к нему чуть сильнее, чтобы поцеловать.
Я затаила дыхание, когда он отошел.
— Харрисон?
— Да?
— Спасибо тебе.
Он снова улыбнулся, так искренне.
— Конечно.
ГЛАВА 7
Я отправил команде сообщение с адресом. Все они должны были встретится со мной в закусочной в центре города, куда я ходил, потому что прекратил посещать в ту, в которой работала Пенни. Я один сидел в угловой кабинке, держа в руках чашку с кофе. Я знал, что когда парни придут сюда, то будут волноваться. Мы не встречались здесь, как группа, довольно давно.
Я вспомнил последний раз, когда Серж привел нас сюда, чтобы сообщить нам, что у его матери рак. Эта женщина была святой. Она приняла нас всех как своих. Она была человеком, а ее муж — перевертышем. Но он скончался, когда Серж был еще ребенком. И она так больше и не вышла замуж, став довольно жесткой женщиной. Но и доброй тоже. На Рождество она вязала шарфы, и у нее всегда было печение для нас, сидящих в офисе. Она значила очень многое для каждого из нас. У некоторых парней не было хороших отношений с родителями, включая меня. Иногда я разговаривал со своей матерью, но она никогда не была теплым или заботливым человеком. Мой отец ушел, когда я был еще детенышем. Я понятия не имел, где он находился сейчас.
Я никогда не поступлю так с Камденом.
Пенелопа и он теперь станут всем моим миром.
Я понял, как только парни начали один за другим входить в кафе, что они знали — что-то случилось. Они были слишком спокойны. Джудит прожила всего несколько месяцев, после того как Серж рассказал нам о ее заболевании. Она скончалась в хосписе, рядом с ней все это время провели Сержем и его жена Наташа. Но каждый раз, когда я смотрел на него, то думал о ней. Даже, если всего на мгновение, но она всплывала в моих мыслях. И я чувствовал ужас от того, что у него на самом деле не осталось семьи. Хотя у него была Наташа, и она была замечательной. Но она не была той, с кем он вырос. Она стала его новой семьей. Это было совсем не то же самое.
Ребята заказали напитки, а Серж полноценный завтрак, свой обычный заказ, и они выжидательно посмотрели на меня. Парни знали, что-то случилось.
— Ты собираешься рассказать нам, что происходит? — спросил Гевин. — Потому что в прошлый раз, когда мы были здесь…
— Кое-кто сбросил бомбу? — спросил Серж. Никто не поднял глаза.
— Ну, похоже, теперь моя очередь сделать то же самое, — я сделал паузу и подумал о том, что собирался сказать. Я честно понятия не имел, как поведать им обо всем. Они слышали о Пенелопе, когда мы провели с ней вместе ту ночь; ну, по крайней мере, Гевин слышал. Я не припоминал, говорил ли остальным парням о ней. На самом деле я не был чувствительным или делящимся с кем-то своими проблемами. Тем более что каждый раз, когда я упоминал о том, что иду домой в одиночестве, то получал от окружающих лишь еще больше тычков и шуток о том, что я не мог удержать женщину рядом. В этот же раз, все было совершенно по-другому. В этот раз все было реально.
— Мне есть, что вам сказать, ребята. Но это будет для вас сюрпризом, потому что это на самом деле чертовски удивило и меня.
Брови Сержа сошлись на переносице.
— Что происходит Харрисон? Ты же знаешь, независимо от того, что случилось, мы здесь для тебя, мужик.
Я знал это. Так оно всегда и было. Мы являлись командой.
— Вы помните Пенелопу?
Они все покачали головой, кроме Гевина. Он взглянул прямо на меня. Грейди выглядел совершенно потерянным.
— Та девушка на одну ночь? Официантка из закусочной? — спросил Гевин.
Я кивнул.
— Да. Оказывается, она была чем-то большим, нежели девушкой на одну ночь.
— Мы уже знали это. Ты зациклился на ней. В ней было что-то, что ты не мог просто отбросить в сторону.
— Оказывается, она тоже не может так просто оставить меня позади. Оказывается, у нас есть общий ребенок.
Серж и Гевин оба улыбнулись, Грейди выглядел абсолютно напуганным, а Джексон просто сидел и спокойно смотрел на меня. Его типичный вид.
— У тебя ребенок? У тебя, Джеймса Харрисона, есть ребенок? Это взрывает мой мозг!
Серж похлопал меня по спине с гордостью. Грейди все еще был ошеломлен.
— Я, имею в виду, мы даже это делаем? Заводим детей?
Все замолчали. Ни у кого за столом не было детей. Но, очевидно, некоторые из нас мечтали об этом.
— Меньше мозгов, чем кофе в этой чашке, — сказал ему Серж. Это сняло напряжение, и все засмеялись.
— Итак, Пенелопа? Как она назвала маленького шельмеца?
Я кивнул.
— Его зовут Камден. Ему два месяца. И я узнал о нем только вчера.
Серж выглядел сбитым с толку.