Читаем Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I полностью

Господин Ло считал, что Чэнь Бохуань был довольно хорошей парой для его дочери, поэтому с радостью согласился.

Время шло. Если бы господина Ло не интересовало искусство смешения запахов, возможно, обе семьи остались бы теми, кем они были изначально: бедными, но порядочными людьми.

Но, к сожалению, господин Ло случайно создал парфюмированную пудру «Сто бабочек[20.2]».

Хотя запах этих благовоний не отличался особой изысканностью, у него было преимущество, которого не было у других ароматов: он мог стойко держаться сотню дней.

Аромат «Сто бабочек» сохранялся в течение очень долгого времени, и это было именно то, чего все хотели. Однако господин Ло верил в то, что «ничего в мире не имеет ценности, только знание превыше всего». Хотя парфюмированная пудра была создана им, он не хотел продавать рецепт, так как верил, что богатство разрушает добродетель человека.

Госпожа Чэнь больше всех пыталась заполучить рецепт от господина Ло. Она уговаривала его открыть свой магазин, но господин Ло был непреклонен, а госпожа Чэнь не хотела выставлять себя дурой, поэтому больше не поднимала этот вопрос. Однако в глубине души она никогда не отказывалась от своих намерений заполучить способ создания пудры «Сто бабочек».

Когда Ло Сяньсянь исполнилось пятнадцать лет, у госпожи Чэнь появилась возможность осуществить свои планы. Господин Ло всегда был болезненным. Заболев туберкулезом, он скончался после нескольких месяцев страданий. Как будущая свекровь Ло Сяньсянь, госпожа Чэнь помогла провести похороны. Ло Сяньсянь лила слезы благодарности, однако она не понимала, что у госпожи Чэнь были другие цели. Разбирая вещи и записи господина Ло, она незаметно умыкнула рецепт парфюмированной пудры «Сто бабочек».

В тот вечер госпожа Чэнь была очень взволнована. При свете масляной лампы она попыталась прочесть рецепт, но хватило одного взгляда, чтобы женщина впала в уныние. Почерк ученого Ло напоминал танец дракона и феникса, надписи были похожи на царапины, сделанные куриной лапой. Она смотрела на рецепт полдня, но не поняла ни слова.

Больше ничего нельзя было сделать, оставалось только тихо вернуть рецепт обратно.

Через несколько месяцев, когда Ло Сяньсянь пережила утрату, госпожа Чэнь пригласила девушку на ужин. Во время их небрежной болтовни она «между прочим» подняла вопрос про аромат пудры «Сто бабочек». Ло Сяньсянь подумала про себя, что рецепт будет бесполезен, если его просто хранить дома. Госпожа Чэнь всегда была добра к ней, и они уже практически породнились. Ло Сяньсянь совсем не возражала передать его Чэням, поэтому достала отцовские записи и помогла расшифровать сложный рецепт.

Госпожа Чэнь была на седьмом небе от счастья. Как только она получила рецепт, то начала планировать открытие семейного магазина парфюмерной пудры. Конечно, в то время госпожа Чэнь еще дорожила этой нежной и рассудительной будущей невесткой. С возрастом красота девушки расцвела, и молодые господа начали обращать на нее внимание.

«Чем дольше мы будем ждать, тем больше возникнет осложнений», — подумала госпожа Чэнь и решила действовать. Но по правилам города траур по умершему должен был соблюдаться три года. В это время было предосудительно вступать в брак, однако госпожа Чэнь не могла столько ждать, ведь невестку могли увести из-под носа. Она все продумала и нашла решение.

В тот день Ло Сяньсянь заплетала волосы младшей дочери из семьи Чэнь. У нее была близкая дружба с этой малышкой. Целыми днями девчушка ходила за ней хвостиком.

Госпожа Чэнь вышла во двор и позвала Ло Сяньсянь во внутренний зал.

— Сяньсянь, Чэнь Бохуань, вы были возлюбленными с детства, и вы помолвлены с благословения обеих семей. Теперь, когда твой отец умер, ты осталась совсем одна, и жизнь твоя довольно трудна. Предполагалось, что ты войдешь в нашу семью в этом году, но нужно соблюдать правило трех лет и теперь ты даже не можешь выйти замуж. Но сколько тебе будет по истечении этих трех лет?

Ло Сяньсянь опустила голову и ничего не сказала. Она была умна и могла частично догадаться, о чем госпожа Чэнь собиралась говорить дальше, поэтому ее щеки начали розоветь.

— Конечно, — продолжила госпожа Чэнь. — Жить одной трудно и утомительно. Почему бы сначала вам не заключить брак внутри нашей семьи? Мы можем провести церемонию за закрытыми дверями, чтобы никто не узнал. Если кто-нибудь спросит, можешь сказать, что я просто присматриваю за тобой. Таким образом мы можем соблюсти все обычаи, не подвергаясь порицанию общества. Твой покойный отец тоже будет спокоен. По прошествии трех лет мы проведем подобающую церемонию. Ты согласна?

Все эти слова звучали так, будто семья Чэнь радела о благополучии Ло Сяньсянь. Поскольку она была невинна и добра, то не могла и представить, какой черной может быть истинная натура людей. Ло Сяньсянь искренне считала, что все такие же добродетельные и честные, как и она, поэтому согласилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хаски и его учитель белый кот

Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том I

Оригинал: jjwxcАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый КотОбъем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Lapsa1, Feniks_ZadiraПеревод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Открывая книгу, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!

Жоубао Бучи Жоу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II
Хаски и его Учитель Белый Кот, Том II

Оригинал: jjwxcАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)Минуты редких перемирий. Арт:(c) 煮酒论山河prАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый КотОригинал новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот": jjwxc /оф.выкладка/ или fpzw / 2 тома/ или mcmssc.com / 3 тома и экстры/Объем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Lapsa1, 30.06.12.16.28, Rinstrel и Feniks_ZadiraБэты: Дарья Б. + Plague Doctor, Ася Доброта + Алена К. и Елена М.Перевод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Перевод размещен на Google- диске (предназначен только для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!Оглавление в Google-DocОглавление на erharu.blogspot.comОглавление на phoenixbadass.blogspot.comОглавление на feniksnovel.top [VPN]

Жоубао Бучи Жоу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Хаски и его учитель белый кот. Том III
Хаски и его учитель белый кот. Том III

Оригинал: jjwxcАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу (Roubao buchi rou)Минуты редких перемирий. Арт:(c) 煮酒论山河prАвтор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо二哈和他的白猫师尊 / The Husky and His White Cat Shizun / Хаски и его Учитель Белый КотОригинал новеллы "Хаски и его Учитель Белый Кот": jjwxc /оф.выкладка/ или fpzw / 2 тома/ или mcmssc.com / 3 тома и экстры/Объем оригинала 311 глав (3 тома) и экстры (39 глав).Жанр новеллы: слеш, драма, ангст, сянься, боевые искусства, фэнтази.Рейтинг: NC-21 (18+)Переводчики "Хаски и его Учитель Белый Кот": Lapsa1, 30.06.12.16.28, Rinstrel и Feniks_ZadiraБэты: Дарья Б. + Plague Doctor, Ася Доброта + Алена К. и Елена М.Перевод содержит описание нетрадиционных отношений, поэтому, согласно закону КоАП РФ Статья 6.21, ЗАПРЕЩЕНО распространение среди несовершеннолетних и использование для пропаганды ЛГБТ среди граждан РФ.Данный перевод не направлен на формирование нетрадиционных сексуальных установок и предпочтений, выкладывается исключительно в ознакомительных, познавательных и художественных целях.Перевод создан любителями (без профессиональных навыков художественного перевода и специального образования) для невзыскательных читателей.Перевод размещен на Google- диске (предназначен только для совершеннолетних граждан): открывая ссылку на главы, вы подтверждаете, что вам уже исполнилось 18 лет.Мы не издаем новеллу и не продаем права на издание нашего перевода. Остерегайтесь мошенников, утверждающих обратное!Оглавление в Google-DocОглавление на erharu.blogspot.comОглавление на phoenixbadass.blogspot.comОглавление на feniksnovel.top [VPN]

Жоубао Бучи Жоу

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы