Читаем Хеллтаун полностью

— А я не угрожал. Что за ерунду ты говоришь? Зачем мне тебе угрожать? — Кевин отрезал кусочек от стейка перед собой и отправил в рот. — Я сказал, что могут быть проблемы. Ты не спросил почему, ведь, как я вижу, уже придумал моим словам более удобное значение. Кевин-злодей. Кевин-мерзавец. А на самом деле, я предложил тебе поехать завтра только потому, что нам нужно пересчитать и разделить оружие поровну. На каждого из нас. Это требует времени, но до завтра справимся.

— Мне ничего не нужно.

— Да-да, я понял, — кивнул Биртич, — тебе ничего не нужно. Против зараженных ты пойдешь с пустыми руками, они будут валиться тебе под ноги под напором твоей святости и душеной чистоты. Аминь, — Кевин на мгновение молитвенно сложил ладони. — Нет. Я не могу отпустить тебя ни с чем, мужик. Мне жаль тебя. Жаль твою дочь, долго ли она проживет с безоружным папкой. Ты умный парень, Дэн, но ведешь себя так тупо.


Ужин продолжался в безмолвии. Слова теперь заменяло позвякивание посуды, о которую бились столовые приборы. Разговор пришел к своему логическому завершению, хотя последняя и прощальная фраза за Дэниелом. Он хотел сказать что-то такое, что собьет это менторское, самоуверенное выражение с лица Кея. Изначально он не стремился позорить и стыдить друга, пусть и бывшего, перед людьми, которые ему верят и подчиняются. Но, похоже, выбора нет — Дэн обязан озвучить ту всю правду только для того, чтобы покинуть бывшего друга было проще.

— Хорошо. Будь по-твоему, я веду себя тупо. Это и правда так: признаю, что брать с собой ребенка было ошибкой. Спасибо за честность, друг. — Каннингем сделал глубокий вдох перед следующими вопросами. — Но зачем ты убил тех людей из бара? Ты сказал, что они обратились, а тела вы вынесли на задний двор через черный выход. Но там не было тел, Кевин. Я знаю, что случилось той ночью на самом деле — у тебя было оружие, не знаю, как ты его достал, но им ты всем начал угрожать и выгнал из бара. Все выгнанные тобой ночью на улицу были покусаны, инфицированы, ведь ты не пускал их обратно. Они так и остались у бара живыми мертвецами. Это их я убивал, когда считал, что вы все в ловушке. Ты, Кей, так испугался за себя, что никого не пожалел. Тут, в этом доме, ты придумал оправдание — местные якобы мародеры, якобы собиралась нас убить. Но какая отмазка насчет убийства посетителей бара, таких же как ты и я, как Вова и Митч? Тебе по ночам не снятся кошмары, где они, фактически, убитые тобой люди, умоляют тебя пустить внутрь, сжалиться?

Вместе с лицом Кевина, побледнели физиономии Митча и Вовы. Раз они были там, рядом с Биртичем, то все это видели лично, а сейчас вспомнили. Но прежнее самоуверенное выражение вернулось к экс-другу очень быстро.

— Дэн, ты за каким черным выходом трупы искал у бара? Наверно, за тем, что на кухне, да? — мужчина горько улыбнулся. — Дэн, в том баре два черных выхода. Для поваров на кухне и для посетителей в зале. Правила пожарной безопасности, чувак, слышал о них что-то? Нам тупо неудобно было нести тела через весь зал, через длинную кухню на задний двор. Да и с чего ты взял, что они на заднем дворе были? Я вообще про него не говорил! — Мужчина потер ладонью переносицу. — Господи. Ты реально подумал, что я выгнал еще живых людей… Твоя бурная фантазия меня пугает, мужик!.. И то есть всё это время, ты считал меня извергом и душегубом, только потому что не нашел чертов второй черный ход и трупы за ним? С ума сойти… Почему бы просто не спросить сразу об этом? Я — твой лучший друг. К чему было делать из меня врага и убийцу? Зачем, Дэн? Ради чего?

— Ты врешь, — выдавил из себя Каннингем. — Ты врешь, там не было второго черного хода.

— А. Точно. Я же вру! Вру! — Кевин рассмеялся невеселым смехом. — Ладно, ладно. Вова, ты помнишь вторую черную дверь?

— Да, — ответил русский.

— Митч, ты помнишь, как выносили через вторую черную выход тела мертвых?

— Было, — коротко произнес реднек.

— Удивительно, да, Дэн? Все говорят то же самое, что и я! Все врут, значит? — мужчина опять рассмеялся. — А ты Лорэйн, ты помнишь ту дверь в общем зале, возле которой вы с Вовой спали?

Женщина задумалась.

— Да, дверь была, — сказала она решительно. — Я точно помню, была.

Кевин уставился испытующим взглядом на Каннингема, а у того словно сердце биться перестало на некоторое время. Он поверить не мог, что все это время настолько сильно заблуждался насчет действий друга. Но ведь все его поступки, слова говорили о том, что это ужасный человек. Или… Или Дэниел специально оценивал его поведение через призму негатива, чтобы притянуть фальшивые доказательства для своей надуманной версии о преступлении Биртича, о его злом и беспринципном характере?

Для Дэна стало всё ясно — он зря оговорил, незаслуженно обвинил друга. Приписал вину невиновному, а, значит, виноват сам и должен извиниться и раскаяться.

— Прости меня, Кей. Ты прав. Во всем прав. Я… — ком в горле не дал возможности говорить дальше. — Я зря тебе не доверял.

Сидящий напротив Биртич принял извинения снисходительным кивком и доброжелательной улыбкой.

Глава 3. Цинизм

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агрессия
Агрессия

Конрад Лоренц (1903-1989) — выдающийся австрийский учёный, лауреат Нобелевской премии, один из основоположников этологии, науки о поведении животных.В данной книге автор прослеживает очень интересные аналогии в поведении различных видов позвоночных и вида Homo sapiens, именно поэтому книга публикуется в серии «Библиотека зарубежной психологии».Утверждая, что агрессивность является врождённым, инстинктивно обусловленным свойством всех высших животных — и доказывая это на множестве убедительных примеров, — автор подводит к выводу;«Есть веские основания считать внутривидовую агрессию наиболее серьёзной опасностью, какая грозит человечеству в современных условиях культурноисторического и технического развития.»На русском языке публиковались книги К. Лоренца: «Кольцо царя Соломона», «Человек находит друга», «Год серого гуся».

Вячеслав Владимирович Шалыгин , Конрад Захариас Лоренц , Конрад Лоренц , Маргарита Епатко

Фантастика / Научная литература / Самиздат, сетевая литература / Ужасы / Ужасы и мистика / Прочая научная литература / Образование и наука
Презумпция виновности
Презумпция виновности

Следователь по особо важным делам Генпрокуратуры Кряжин расследует чрезвычайное преступление. На первый взгляд ничего особенного – в городе Холмске убит профессор Головацкий. Но «важняк» хорошо знает, в чем причина гибели ученого, – изобретению Головацкого без преувеличения нет цены. Точнее, все-таки есть, но заоблачная, почти нереальная – сто миллионов долларов! Мимо такого куша не сможет пройти ни один охотник… Однако задача «важняка» не только в поиске убийц. Об истинной цели командировки Кряжина не догадывается никто из его команды, как местной, так и присланной из Москвы…

Андрей Георгиевич Дашков , Виталий Тролефф , Вячеслав Юрьевич Денисов , Лариса Григорьевна Матрос

Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Боевики / Боевик / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман