Читаем Хэппи-энда не будет полностью

Машину он оставлял в доме у шефа. Тот жил на двадцатом этаже высокого и шикарного дома, входящего в комплекс из трёх сооружений. Всё это великолепие имело общее название – «Монте Плаза». Хоть дома были уже и не самой первой свежести, но своего статуса не утратили. Хозяева комплекса поддерживали их в чистоте, ухаживая также за двором и подземным паркингом. Шеф купил здесь квартиру почти за двести тысяч долларов. Площадь её составляла около ста двадцати метров, и в ней был выполнен дорогой ремонт. Что уже и говорить, многие сотрудники завидовали шефу, имевшему возможность приобрести такое жильё. Подъезжая к проспекту Науки, водитель, уже увидевший заветные силуэты, вспоминал сейчас свою квартиру. Сто двадцать метров, говорите… Ну-ну… Он с семьёй ютился на сорока шести квадратах в двухкомнатной квартире на пятом этаже. Этаж был последний и, так как в доме не было чердака, семья периодически испытывала на себе все прелести проживания прямо под крышей дома. Денег на починку крыши так собрать и не удалось: соседи зажимали, а сам он крышу не потянул бы. Конечно, оставался вариант ремонта крыши прямо над своей квартирой, но в доме уже был болезненный опыт такого ремонта. Мужчина с другого подъезда перестелил крышу над своей жилплощадью, а ровно через два дня кто-то испортил весь его труд. Поговаривали, что это была одна семья, о завистливости которой уже давно ходили слухи. Так что, каждый раз останавливаясь у дома шефа, он, вспоминая свой, вздыхал. Исключением выдался только теперешний раз, так как желание попасть на свой пятый этаж сейчас перебивало все остальные мысли.

Подъезжая к шлагбауму, он остановился и достал ключ. Это была электронная карта, которая также лежала в саквояжике и ждала там своего часа. Приложив карту к замку, водитель дождался звукового сигнала и снова взялся за руль. Шлагбаум открылся рывком, зависая под девяносто градусов. Табличка с надписью «Только для жильцов» в очередной раз вызвала улыбку, но в этот раз не грустную.

Машина подъехала к въезду на парковку. Поскольку она была подземной, то здесь находился крытый спуск, также ограждённый шлагбаумом. Каждый раз, подъезжая к этому заезду, он испытывал в душе лёгкий трепет и волнение. Там внизу не было никого, кроме машин. Огромная территория, расположенная сразу под всеми тремя зданиями, обычно пустовала, наводя жуть своей безлюдностью. Оглядевшись по сторонам, водитель нервно сглотнул: на улице не было никого. В редких окнах горел свет, где-то что-то тарахтело, но улица была пуста. Мелькнула мысль позвонить шефу, сообщив о своём возвращении и, возможно, вызвать его на улицу. Вдвоём будет не так страшно. Но что ему сказать? Ни разу, вернувшись из самостоятельной командировки, он не звонил шефу, так что поменялось сейчас? Нет, он не поймёт…

Ещё раз заглянув в тёмный провал въезда на парковку, слабо освещённый несколькими лампами, водитель приложил карту к считывателю и привычно проследил за рывком шлагбаума. Глядя на открывшийся въезд, он испытал чувство, которое обычно испытываешь, находясь перед провалом. Если долго смотреть в бездну… Машина плавно тронулась с места и через несколько секунд исчезла за поворотом. Провал поглотил её.


* * *


Mondeo остановился, выехав у парковочных мест из туннеля. Обычно, водитель ехал без остановки, подъезжая сразу к своему сто третьему номеру, расположенному почти посередине парковки. В этот раз он решил остановится, едва преодолев въездные ворота. Появилось странное предчувствие, что сегодня здесь всё по-иному… Оглядев парковку из окон машины, он, не заметив ничего странного, пожал плечами и поехал к своему месту. Почти на середине парковки водитель остановился и внимательно посмотрел на машины через пассажирское окно. Да, он доехал до своего места и смотрит сейчас прямо на него, но вот рядом… А рядом стоит точно такой же Mondeo, такого же цвета, и у него что-то блестит на двери.

Захотелось сразу выскочить и осмотреть стоявшую машину, но взыграло чувство водительской ответственности: вдруг кто-то сейчас будет ехать, а он всю дорогу перекрыл. Хотя… Кто здесь будет ехать? Людей на улице не было, машины тоже не проезжали по проспекту. С каждым мгновением, руки, держащие руль, отбивали по его кожаной обивке всё более быструю чечётку. Он решил поставить машину на место, а затем посмотреть, что же это за Mondeo стоит рядом.

Заглушив мотор, водитель вышел из машины и посмотрел через её крышу на крышу брата-близнеца. Он несколько раз видел стоявшую на этом месте машину и готов был поспорить, что это был не Mondeo. Там всегда стоял синий BMW, водителя которого он знал в лицо. Ещё был шанс, что он поменял машину, и это не было удивительным для состоятельного человека. А купить мог такую же, как и у соседа. Вот понравилась она ему и всё! Да, так, скорее всего, и есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Любовник-Фантом
Любовник-Фантом

Предлагаемый вниманию читателей сборник объединяет произведения, которые с некоторой степенью условности можно назвать "готической прозой" (происхождение термина из английской классической литературы конца XVIII в.).Эта проза обладает специфическим колоритом: мрачновато-таинственные приключения, события, происходящие по воле высших, неведомых сил, неотвратимость рока в человеческой судьбе. Но характерная примета английского готического романа, особенно второй половины XIX в., состоит в том, что таинственные, загадочные, потусторонние явления органически сочетаются в них с обычными, узнаваемыми конкретно-реалистическими чертами действительности.Этот сплав, внося художественную меру в описание сверхъестественного, необычного, лишь усиливает эстетическое впечатление, вовлекает читателя в орбиту описываемых событий. Обязательный элемент "готических" романов и повестей - тайна, нередко соединенная с преступлением, и ее раскрытие, которое однако - в отличие от детектива может, - так и не произойти, а также романтическая история, увязанная с основным сюжетным действием.

Вернон Ли , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Дж. Х. Риддел , Маргарет Олифант , Эдвард Джордж Бульвер-Литтон

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика