Читаем Химера (СИ) полностью

Готовый на ходу соскочить с козел, Ладаим обернулся. Химера, очевидно, устал от ненавистной ему дипломатии и атаковал первого наёмника ещё до того, как телега тронулась. Тело высокого солдата распласталось у обочины, а второй уже вовсю пытался увернуться от выпадов Лисьего кинжала и контратаковать. Их фигуры стремительно удалялись от несущейся меж спящих лавок повозки. Крысолов запустил руку под куртку и нащупал свой клинок.

— Сиди ровно, — велела Нималия. — Он знает, что делает.

***

Для наёмников эти двое оказались совсем не готовы к реалиям Басселя. Первый не успел и обернуться, когда Химера налетел на него и одним росчерком кинжала вспорол неприкрытое горло. Второй солдат набросился на Лиса, едва повозка рванула вниз по улице. Удары его меча были резкими и выверенными, но Варион всё же подгадал момент, когда можно было перехватить его руку и рассечь сухожилия на запястье. Истекающий кровью наёмник ещё пытался сопротивляться, но всё же пал под резким ударом собственного клинка.

Химера замер над остывающими телами с чужим мечом в руке и вслушался в нарастающий топот полудюжины ног. Наёмники Кранца, очевидно, были обычными солдафонами, привыкшими только к сражениям на поле брани, где побеждал тот, у кого больше меч и умнее командир. Но даже здесь, в тесных переулках, Химера едва ли справился бы с их подкреплением.

Топот становился всё ближе. Варион бросил окровавленный меч обратно владельцу, обтёр кинжал о его плащ и нырнул в узкий переулок меж двух спящих лавок. Путь к побегу оказался тупиком. Химера шёпотом выругался и, укрывшись за грудой мусора, уставился на дорогу.

— Куда они делись? — прорычал широкоплечий наёмник, остановившись с мечом наготове точно напротив переулка. — Вот уроды! Зовите пацана Броспего!

— Вот тут на них напали, — визгливо поведал сгорбленный парень, появившийся вместе с наёмниками.

— Без тебя вижу. Как они выглядели? — солдат нервно покачивал клинком.

— Разве я чего разгляжу издалека? Да и сразу за вами побежал, как драка завязалась.

— Не драка это была, а убийство. Грёбанная засада. Говорят, они труп везли. Вот, считай, и нашли мы твою пропажу, Броспего, — наёмник обратился не к горбатому доносчику, а к появившемуся в лунном свете сыну Касилиама.

Вадмар сменил вычурный камзол на более подходящий к погоде и обстоятельствам меховой плащ. Сверкающий позолотой кинжал в его бледной руке куда лучше смотрелся бы в качестве украшения родового поместья, чем в настоящей схватке.

— Лучше тебе ошибаться, Кольбар, — задумчиво ответил Вадмар. — Иначе за мою сестру я весь город переверну.

Химера мелкими шагами продвинулся к выходу из подворотни.

— А кто ответит за Комара и Лютого? — Кольбар пнул дорогу и поднял облако блестящей на свету пыли. Стоявший рядом с ним доносчик пискнул. — Заткнись. Лучше пойдём искать гниду, что устроил это.

— Может, не лучшая это мысль? — предположил Варион.

Химера выскользнул из темноты прямо на середину дороги и постарался изобразить недоумение при виде убитых им наёмников. Он надеялся, что сгорбленный доносчик Кольбара и правда не сможет его узнать. Так или иначе, проблем было бы куда больше, найди его солдаты прячущимся в тёмном тупике.

— А ты кто такой, падла? — Кольбар отшатнулся от Лиса и наставил на него острие меча. Оружие у него было длиннее и внушительнее, чем у убитых наёмников.

— Следопыт моего отца, — без особой радости произнёс Вадмар.

— Ты откуда взялся, хренопыт? — Кольбар и не думал опускать оружие. Он обратился к остальным наёмникам, ожидавшим чуть в стороне. — Эй, видели его? Откуда он вылез?

— Это неважно, — Химера поднял ладони, демонстрируя мирные намерения. — Ты же слышал, что я на Броспего работаю.

— Мне-то чего твой Броспего? У меня свой командир. Эй, мужики, обыскать тут каждый сарай! Найдите эту мразь!

— Следишь за нами? — Вадмар негодующе засопел. — Отец детей своих не перепутал?

— Слежу, чтобы ты не делал глупостей, — Химера понизил голос и подошёл поближе к Броспего-младшему. — Вы сейчас полгорода поставите на уши своими обысками. В лучшем случае, нарвётесь на городскую стражу.

— За них не переживай, — Вадмар хитро усмехнулся и хлопнул себя по боку. Где-то под плащом звякнули монеты. — На эту ночь мы договорились.

Наёмники Кранца подняли гул и ворвались в лавки по обе стороны дороги. Недолгие поиски сбежавшего убийцы резко перетекли в сбор всего, что пришлось солдафонам по душе.

— Вы чего творите! — заверещал немолодой мужик. Он выбежал из одного из ближайших домов прямо в ночной рубашке. — Эй, народ! Мародёры!

— Заткнись, дед, — один из рубак Кольбара уложил хозяина лавки на пыльную дорогу тяжёлым ударом в живот.

— Вы там вообще в Трисфолде одичали? — прошипел Химера на ухо Вадмару. — Мало тебе два трупа?

— Ребята помогают мне искать сестру, — сын Броспего пожал плечами. — А я за это даю им выпустить пар.

Всё больше негодующих горожан выходило на тёмную улицу Купеческого квартала. Подходить к головорезам они не решались и лишь наблюдали издалека. Сквозь гомон наёмников и возмущённые реплики бассельцев донёсся другой, ещё более угрожающий гул.

Перейти на страницу:

Похожие книги