Читаем Химера (СИ) полностью

Торговец протянул мне какой-то прямоугольник. А затем достал сахарные леденцы на пластиковых палочках и принялся загружать покупки в сумку. Я понял, что держу в руках настоящую бумажную книгу в тонкой обложке.

Буквы стерлись, краска поблекла и местами осыпалась. Но все равно можно было разглядеть силуэт странного человека с мечом в руке. А рядом какое-то громадное существо.

— О короле чудовищ, — проговорил старик, пока я листал книжку. — И о храбром рыцаре, который с ним сражался и победил.

— Хрень песья, — подвел я итог. — Сказка для детей.

— Ну так она и есть, — кивнул торгаш. — Детишкам нравится. Я бы тебе загрузил целый коммутатор таких с цветными картинками, но ты все отказываешься.

— Коммутатор штука дорогая, — ответил я. — Еще и с батареей. Восьмерки и за меньшее глотки режут.

— Так берешь или нет?

— Беру, — кивнул я, кидая книжку в мешок. Затем приложил палец к считывателю, оплачивая заказ.

— Недостаточно кредитов, — ответил торговец, глядя в экран.

— Сраную восьмерочью мать, — выругался я. — Департамент еще не перевел оплату за месяц.

— Сочувствую. Но сам понимаешь, кредит я тебе не открою. Ты ведь и сам не знаешь, когда сдохнешь. Без обид.

— Без обид, — я пошарился по карманам. — Есть пороховые патроны на сорок пятый калибр.

— Пороховые патроны? — усмехнулся торговец. — И что мне с ними делать?

— Ну, вот еще.

Я выложил на стол пять маленьких ампул. Даже при свете дня можно было заметить исходившие от них легкое свечение.

— А это еще что такое?

— Эфир. Стабилизированный, десятипроцентная концентрация.

— И че мне с ним делать?

— Так энергия же, — я слегка удивился.

— Ты свои секторские замашки оставь, — отмахнулся торговец. — У меня честный легальный бизнес. Я слишком много сил вложил в этот магазинчик. И не собираюсь рисковать лицензией. Знаешь как трудно попасть в центр? Так что только кредиты Альтаира.

— Убери тогда книжку и леденцы, — не стал спорить я, сгребая ампулы с эфиром.

— Книжка и леденцы, это подарок. Могу убрать витамины и часть фильтров.

— Нет, — отрезал я. — Витамины не трогай. Тогда половину одежды давай, половину дождевиков. Нет, все дождевики оставь себе. И фильтры понемногу.

— Хорошо. Сейчас сделаю.

Торговец ловкими движениями начал вытаскивать указанное из мешка и складывать отдельно. Мне хватило лишь на половину фильтров от изначального количества. Месяц будет крайне дерьмовым. Но это лучше, чем ничего.

— Счастливо, — кивнул мне торгаш. Буду ждать тебя в следующем месяце.

— И тебе не сдохнуть, — ответил я, забирая покупки. — Или сдохнуть.

Зато все влезло. Пришлось ведь еще и на этот дерьмовый кусок брезента потратиться. Который он называет мешком. Знал бы, свой притащил. Но в будущее смотреть я пока не научился, а алкоголь не сильно способствует рациональному мышлению.

Дорога до вокзала была куда короче. Возможно, это связано с тем, что никто меня не досматривал. Как обычно, все дерьмо Альтаира стекается в восьмой сектор. И делает это быстро и беспрепятственно.

— Инквизитор?

Я обернулся на тоненький голосок. Затем огляделся по сторонам на всякий случай. Нет, других инквизиторов тут нет. Ну что за невезение. Молча двинул дальше, не обращая никакого внимания на все вокруг.

— Инквизитор? — повторил голос мне в спину. — Я вас уже целый час тут жду. Что за безответственность? И почему вы не отвечаете на сообщения в коммутаторе.

Я остановился и обернулся. Что за дерьмовый день. Ну где я так провинился, а?

— Ты вообще что такое?

Обогнув меня, говорящее существо встало напротив, преграждая дорогу. Мелкая, хрупкая фигура в белой форме с шевронами младшего инквизитора на плечах. Копна ярко-красных волос. Зеленые глаза постоянно меняют форму и смотрят с вызовом. То ли смазливый пацан, то ли страшненькая девчонка.

Ну как страшненькая. Курносая, веснушчатая, немного ребяческое лицо. Румяная кожа сразу выдает тепличного жителя.

— Младший инквизитор Симонс, — пропищало существо. Понятней не стало. — Прибыла для выполнения функции наблюдателя центра и оказания помощи в выполнении задания.

— Помощи? — усмехнулся я. — Себе помоги для начала. Девчонка, значит.

Я оттолкнул тощую плечом и двинул в сторону входа в здание вокзала. Инсигнии на руке было достаточно, чтобы меня пропустили. Говорю же, попасть в восьмой сектор проще простого.

— Я не девчонка, — раздался писклявый голос мне в спину. — Я женщина. Мне двадцать один.

— Для женщины у тебя сисек еще маловато. И не звени, аж уши режет.

— Что за непозволительное…

Бла-бла-бла. Оно вообще не затыкается походу. Кирия — стерва. Не могла выделить кого-нибудь более молчаливого? Знала же, к кому отправляла свою шестерку.

Я зашел в вагон. Свободных мест в этот раз оказалось не много. Свежее мясо отправлялось в свое последнее путешествие. В воздухе витал запах страха и непонимания. У каждого входа и выхода по двое солдат, следящих за порядком.

Перейти на страницу:

Похожие книги