Читаем Химеры в саду наслаждений полностью

— Есть там одна странная история с фондом для бездомных…

— Странная?

— То есть история-то сама по себе вполне заурядная: увод денег. Но… Впрочем, пока рано делать выводы. Я должна еще поработать…

— Так работайте, Стэплтон, в чем же дело?! И желательно работайте порасторопнее.

— Вы несправедливы, босс. На мне же еще инокиня висит…

— Это ваши проблемы, дорогая Стэплтон. Уверен, ваш профессионализм…

— Ну, разумеется, босс!

* * *

Между тем Снежинская действительно продолжала осаду монастырских стен и регулярно навещала инокиню.

— Видите ли, дело в том, что несчастье случилось не только с вашей кузиной, — решила использовать последний аргумент и открыть карты Арина. — Опасность угрожает и другим людям.

— Вы серьезно? — Инокиня наконец подняла глаза на свою собеседницу. И они были испуганными.

— Разумеется, не шучу! — развивала наступление Арина. — Может быть, вы все-таки скажете, за что, по вашему мнению, так сурово наказана ваша кузина? Почему ее настигла кара? Я проявляю не праздное любопытство, поймите. Сведения мне нужны для того, что спасти других людей! Что же мне без конца ходить к вам? Право, не хочется беспокоить сестер и покой обители…

Некоторое время инокиня молчала, то ли раздумывая над словами Снежинской, то ли над ее бесконечными визитами. Наконец тяжело вздохнула:

— Хорошо, я скажу. Вы ведь женщина… Тут прежде меня расспрашивали мужчины, и я, конечно, никогда не решилась бы открыть им Беллочкину тайну. Но вы женщина, и…

— Да?

— Вряд ли мой рассказ вам поможет, но вы хотя бы оставите меня и обитель в покое. Верно?

— Конечно, конечно, — клятвенным голосом заверила Снежинская. — Говорите скорей — и мы немедленно оставим вас всех в покое!

* * *

— Оказывается, она когда-то отказалась от ребенка, босс.

— Куда вы клоните, Стэплтон? О чем вы?

— И он — один из приемных детей Сковородина. Может такое быть?

— Продолжайте…

— Версия такова: Белла Борисовна осталась после тяжелого развода одна, вспомнила о брошенном ребенке. Страх одинокой старости, все такое… Ну, крыша у нее немного поехала! Она стала шантажировать Сковородина. Потребовала вернуть свое право на ребенка или самого ребенка.

— Мальчика или девочку?

— Откуда я знаю! В общем, Белла потребовала, а Сковородин уперся. И она решила его убрать, замаскировав это под серию аналогичных преступлений. Для начала разыграла собственное исчезновение… Я не понимаю, чему вы усмехаетесь, босс?

— Какого ребенка она просила вернуть? Уточните все-таки, Стэплтон. Уж не Анюту ли Сковородину? Как Белла Борисовна себе это, по-вашему, представляла? Надеялась, что ей завернут ее девочку в пеленки и отдадут обратно?

— Ну, не знаю…

— Вы же видели эту деваху, Стэплтон! Она сама кого хочешь завернет.

— Я же говорю: крыша у Топорковой поехала!

— Лихо. Значит, по-вашему, заказчик — Белла Топоркова?

— По-моему, хорошая версия.

— А по-моему, никуда не годная.

— Как вы жестоки…

— Тем не менее надо проверить, кто родители приемных детей Сковородина. Сможете?

— Для Арины Снежинской нет ничего невозможного, — вздохнула помощница детектива. — Даже если бы Сковородины скрывали свои тайны за семью замками!

— Стэплтон, когда вы начинаете так себя хвалить, я начинаю нервничать — того гляди, потребуете повысить себе зарплату.

— Да я сроду еще не видела, как вы нервничаете!

— Еще скажите, что никогда не видели, как я повышаю вам зарплату.

— Видела, но вы повышаете ее так редко… И я успеваю забыть, что такое возможно.

— Ладно, по окончании этого расследования проиндексируем вам зарплату на…

— Тридцать процентов!

— С ума сошли? Двадцать процентов. И ни доллара больше!

— Хорошо, я согласна. Так и быть.

— Кошмарная женщина! Она еще делает мне одолжение! Да вы по миру меня скоро пустите…

— А что, по-вашему, я должна питаться пахиподиумами? Смотрите, какая инфляция…

— Ну, вы же возлагаете такие надежды на свои колючки!

— А куда еще мне их возлагать? На бессердечное начальство?

— Вы сегодня замолчите, наконец?

— Конечно! — обиженно согласилась Арина. — Ведь так легко заткнуть рот слабой женщине, к тому же подчиненной…

— Все! У меня важная встреча! — Филонов поспешно встал из-за стола и ринулся к дверям.

А Снежинская с довольным видом оглядела опустевший офис: поле битвы, как известно, остается за победителем.

ГЛАВА 15

В назначенное время ведущий телепрограммы «Перед законом все равны» Геннадий Дудкин остановил свою машину напротив магазина «Все для дома». На обочине широкого магистрального проспекта с интенсивным движением.

Это было время, назначенное Геннадию вымогателями из серого «Мерседеса». Ивану Петровичу Захарову все-таки удалось уговорить Дудкина сотрудничать.

Дудкин прождал почти сорок минут. И уехал. Никто на встречу с ним не явился.

А в черной «Тойоте Лэндкруизер», притормозившей на обочине того же проспекта, начальник службы безопасности Сковородина Иван Петрович Захаров и частный детектив Дамиан Филонов разглядывали фотопортреты троих молодых людей.

— И как вам, Иван Петрович, личики? — поинтересовался Дамиан. — У вас такой вид, будто вы уже знаете, кто они такие, эти ребята?

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский бестселлер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы