Наконец ей удалось протиснуться между двумя неразлучными трейлерами, за что их водители обложили её отборной бранью, одновременно неистово мигая фарами.
— В официальных документах нет ничего, что говорило бы о противозаконности моих слов. Полицейский забил насмерть человека. Да, тот бы преступником. Этого я не отрицала. Но я обязана была подтвердить суду результаты вскрытия, — возразила она.
Ответ Мур показался Новицки забавным.
— И все мы, как один, верим официальным документам, верно, доктор?
Она была вынуждена притормозить, ожидая, когда появится возможность повернуть направо, и это едва не довело водителя ехавшего за ними грузовика до апоплексического удара. Энджи же воспользовалась остановкой, чтобы взглянуть инспектору в лицо, хотя тот и продолжал сидеть, не поворачивая головы.
— Я слышала, старший инспектор, что вы законченный гад. Но я готова была сделать для вас скидку и усомниться в общественном мнении, сэр.
В салоне воцарилось молчание, но лишь до тех пор, пока Энджи не удалось-таки проскочить в крайний ряд. Когда у нее это получилось, Новицки ответил:
— У вас верные сведения, доктор. Я и есть законченный гад.
За три года, которые Мур проработала под началом Новицки, у неё ни разу не возникло повода упрекнуть старшего инспектора во лжи. Но не было и каких-либо признаков потепления в его жестком замороженном взгляде, которым он её встретил с самого начала. Что скрывалось за этим взглядом? Мур когда-то давно провела несколько часов, расспрашивая своих коллег о том, что представляет собой их шеф. Она узнала, что Новицки состоит в стабильном, хотя и неофициальном, браке, — и ничего больше. Старший инспектор держался отчужденно и холодно со всеми — с начальниками, с равными по должности, с подчиненными. Ей намекнули, что с ней он почему-то особенно холоден, но по какой причине, никто объяснить не мог. Или не хотел. Мур сделала для себя определенные выводы и старалась держаться замкнуто. А теперь это. Что ж, по крайней мере она получила ответы на некоторые вопросы.
— Не всё, что говорят обо мне, правда.
Его ответ прозвучал совершенно безразлично:
— Ну и?.. Что же правда, а что вранье?
Сейчас они огибали больницу по периметру, направляясь через задний двор ко въезду в морг. Мур собралась было отрицать высказанные Новицки обвинения в её адрес, но, подумав, решила, что делать этого не стоит. Этот тип поверит только в то, во что хочет верить. Она подумала, что если и возможно изменить его отношение к ней, то уж никак не словами, и ограничилась лишь одним замечанием:
— Прежде всего я очень хороший судмедэксперт.
Она свернула налево, в огороженную часть двора, куда подъезжали катафалки, и остановила машину у самых дверей морга. Выходя из автомобиля, Новицки коротко бросил:
— Докажите это, доктор, или вообще положение может этому как-то помешать?
Энджи нахмурила брови, едва поспевая за инспектором.
— Какое к этому имеет отношение моё положение?
Неожиданно, лицо Новицки исказила улыбка. Совсем лёгкая, но она в красках передавала мнение её носителя о Энджи.
— Непосредственное, доктор. Вы хоть примерно догадываетесь, кто отец?
— Что значит «хоть примерно» и «догадываюсь»? Я на миллион процентов уверена от кого ношу ребёнка. Не припомните агентов ФБР?
— Может, вы имеете в виду Винчестеров, доктор? — голос прозвучал с насмешкой.
— Что?..
— Удивлены? Зря. Мы с их отцом отлично охотились в свои годы. Но порода пошла паршивая. Он паршивой суки — паршивые щенки. Кэмпбеллы те ещё мерзавцы. Были.
— Это опять-таки не имеет никакого отношения ко мне, — настаивала на своём девушка.
— Ладно. Хорошо. Тогда ответь: от Дина или Сэма? — он хмыкнул. — Можешь не отвечать. Сам знаю, что от Дина. Сэмми бы так тебя не бросил. Но Дин… Хочешь расскажу тебе кое-что интересное?
========== Глава 87: Твой кромешный ад ==========
Целую неделю Дин не общался ни с кем, кроме Сэма и героинь порномультиков. Он отказался от попыток связаться с Энджи — во-первых, потому, что толку от этого не было никакого, а во-вторых, потому, что просто не знал, что вообще могло такого произойти, что она вот так резко бросила его и вернулась к прежней жизни. Страх возобновить в каком бы то ни было виде отношения с ней, точнее, страх, что она сама не попытается это сделать, парализовал его. Последние поступки девушки казались ему теперь менее значительными, а сама Мур становилась все менее реальной.
Но в бункере он чувствовал себя одиноко — хотя это вовсе не означало, что ему не хватает девушки. Как убеждал он себя сам. Просто бункер стал почти целиком плодом её дизайнерских фантазий, и теперь бросалось в глаза отсутствие хозяйки. Дин решил, что имеет смысл переехать — и не только из-за того, что всё здесь напоминало о Энджи, но и потому, что теперь он оказался безработным. Разве что приглядывая за Мелани он ещё имел смысл здесь быть. Хотя и с ней он тоже перестал поддерживать контакт. Почему? Оставив её в безопасности, он испытывал облегчение — не было необходимости вскакивать по утрам и бежать на работу за призраками, — но жить ради какой-то цели все же было необходимо.