Читаем Хиндустанский волк полностью

Увидев морские пейзажи в исполнении своего подчиненного вольноопределяющегося Гагринского, Кудашев не скрыл ни своего удивления, ни восхищения. Владимир Михайлович был заметно обрадован.


Правда, Кудашеву удалось заметно приубавить его чисто творческий пыл:


– Это хорошо. Замечательное прикрытие для разведчика-наблюдателя. Талант не вызывает подозрения!



Взяли такси. Съездили в Пизу. На падающую башню подниматься не стали. На её фоне фотографироваться у местных фотографов отказались. Посидели в кафе. Гагринский успел сделать набросок.


Вернувшись на пароход, продолжили занятия по изучению языков.


11 марта 1912 года в 21 час отшли от пирса. Последняя дистанция. Курс – Марсель!



  *****



12 марта 1912 года.


Марсель. Полдень. Дождь.



«Императрица Антуанетта» пришвартовалась к третьему пирсу морского пассажирского вокзала под звуки «Марсельезы», исполняемой и собственным пароходным оркестром, и оркестром портовой пожарной команды, музыканты которой выстроились на пристани.


Марсель. Франция! Море цветов в руках встречающих. На фронтоне беломраморного здания морского вокзала барельефная надпись на латыни и на французском:


– «ACTIBUS IMMENSIS URBS FULGET MASSILIENSIS».


– «La ville de Marseille brille par ses hauts faits».



– «Марсель сверкает своими высокими фактами», – одновременно перевели на русский Гагринский с французского, а Кудашев с «linqua Latina».


Да… Без знания языков в путешествие лучше не отправляться.


…………………………………………


Лат. – «linqua Latina»* - латынь.


…………………………………………


Господ маклеров из Одессы не встречает никто. Таможенный чиновник, не глядя, отметил меловыми крестами их убогие кустарные асхабадские чемоданчики, поставил в паспорта соответствующие отметки о прибытии.


Покинули морской вокзал.


Вышли на площадь.


Подъехал серый «Рено» по всему кузову опоясанный лентой шахматных клеток – «Taxi» c металлической корзиной на крыше – багажник. Набежали мальчишки, отворили двери, забросили в багажник чемоданчики,  поздоровались на русском:


– Бонжур, книазъ! Мы бистро!


Гагринский сунул первому в руку русские серебряные двадцать копеек. Услышал в ответ:


– Мерси, месье!


Сели, поехали.


Не поворачивая головы, шофер, глядя в зеркало, спросил пассажиров на русском же:


 – В отель? На вокзал, месье?





Вернувшись в Асхабад на Андижанскую, Леночка убрала мундир мужа в сундук. Она будет беречь его много лет. Пересыпать от моли добротное шерстяное английское сукно сначала лавандой, потом табаком, а в годы, когда табак стал дороже хлеба, просто сухими листьями айлантуса. Плохо пахнет, зато мундир цел. Кто бы мог предсказать, что настанет день, когда не только жандармский мундир, но обыкновенная  фотография мужа в этом мундире могла стать основанием для уничтожения всей семьи! Мундир и шёлковые аксельбанты были сожжены в печи. Но до своей глубокой старости Леночка сохранит в жестяной коробке георгиевские кресты мужа. Серебряные карандаши-наконечники к аксельбантам сохранить не удастся. В страшный двадцатый год, превращенные в лом, наконечники позволят купить полпуда овса, и овсяная каша позволит продержаться ей и их детям голодную зиму до весны…



Кто бы знал свою судьбу заранее! Но нужно ли это знание?..


ГЛАВА  4.


 

Корреспонденция из России. «Равен», «Фелсен», «Бауэр», «Клио» и другие. Кое-что о шпионаже  в Персии.



Кёнигсберг, Германская Империя. 15 марта 1912 года.



Цитадель. Кабинет Заместителя начальника отдела «III B» военной разведки Германии подполковника Вальтера Николаи.


Его рабочий день начинается с рассветом приёмом корреспонденции. Эту часть работы Николаи никогда никому не передоверяет.


На дубовый стол один за другим ложатся пакеты и конверты, прошитые суровыми нитками, перевязанные шёлковыми лентами, обыкновенным шпагатом, скрепленные часто во многих местах штемпелями и печатями как типографской «сажей», так и красным сургучём, а то и ароматным цветным воском.


У стола двое: сам подполковник Николаи и начальник крепостной Кёнигсбергской фельдъегерской службы связи подполковник Фридрих Вайсмюллер.


Николаи принимает очередной пакет, внимательно проверяет целостность упаковки, шнуровки и печатей, сверяет его номер с номером в Реестре корреспонденции и аккуратно расписывается стальным пером в получении.


Корреспонденции много, но вся она адресована либо предназначена Николаи лично, даже если на конверте стоит только одно слово – «Равен», что по-русски – «Ворон». Это корреспонденция из России.



*****



Документ № 41.



"Felsen" - "Raven".


St. Petersburg - K;nigsberg.


12. M;rz 1912


Top secret


Dringend.



Bericht Nummer 1 (Transcript)




Herr Oberst! Ich erteile Ihnen hiermit eine Fotokopie der "Verordnung ;ber die Spionageabwehr K;rper", "Instruction KRO K;pfe" der 8. Juni 1911, durch den Kriegsminister Suchomlinoff genehmigt.


 Gehen Sie zu "Personal Spionageabwehr B;ros," und dokumentiert die wichtigsten Intelligenz Dienststelle des Amtes des Generalstabs, bis ich keinen Zugang haben. Suche zu unterst;tzen.


Перейти на страницу:

Все книги серии Меч и крест ротмистра Кудашева

Конкиста по-русски
Конкиста по-русски

Россия, 1911 год. Первая русская революция не разрешила острейших внутренних проблем. Было ясно, что впереди страну ждут новые потрясения. На этом фоне активную деятельность в Закаспии, в Туркестанском крае, по принципу «разделяй и властвуй» развернула британская разведка, выделяя огромные средства на сбор сведений военного, экономического, политического характера, закупку оружия, поддержку оппозиционных партий, осуществление террористических актов, саботажа, диверсий.В новом остросюжетном романе Владимира Паркина прекрасно показана самоотверженная работа российских контрразведчиков по раскрытию разветвлённой агентурной сети английской разведки и поимке её руководителя, срыву планов по ослаблению влияния России в Туркестанском крае.

Владимир Павлович Паркин

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги