Закусив губу, она начала призывать свой мозг к спокойствию. В конце концов, она тоже была медиком, работающим, в том числе, и в экстренном режиме. Она тоже порой доставала с того света своих пациентов (редко, но случалось), поэтому умела не поддаваться панике и мыслить разумно.
«
Пока Даниэла бежала к машине, она успела набрать еще раз номер Джерардо и, поскольку тот по-прежнему был выключен, номер ресторана. Ситуация оставалась неизменной. Запрыгнув в свою машину, она помчалась к дому брата, не особо заботясь о соблюдении правил дорожного движения. Она не позаботилась также о правилах парковки, бросив машину, как попало, перекрыв кому-то выезд.
Квартира оказалась пустой – именно то, чего Даниэла так боялась, потому что теперь было совершенно неизвестно, где искать Джерардо. Она знала адрес его местожительства, только интуиция ей подсказывала, что там она Джерардо не найдет. Зато на диване она обнаружила записку, нацарапанную на чеке из супермаркета. «
Сердце ее похолодело и бешено заколотилось. От безысходности, веявшей от записки, у нее на миг опустились руки. Куда они денут его дочь?!
«
Простояв несколько мгновений в оцепенении посреди гостиной, она бросилась осматривать все окна. Они были закрыты изнутри. Тогда Даниэла решила позвонить в клинику, в отделение скорой помощи. Поприветствовав телефонистку, она представилась и быстро перешла к делу.
– Скажите, пожалуйста, не поступал ли в больницу синьор Бранди?
– Минутку… – ответила телефонистка. – Нет.
Даниэла закусила губу, но тут ее осенило: ведь его документы у нее!
– А кто-нибудь без документов?
– Двое. Один мужчина лет двадцати африканской наружности…
– Второй? – нетерпеливо прервала ее Даниэла.
– Второй… Мужчина лет тридцати пяти-сорока с серьезным отравлением.
– Куда его поместили?
– Его привезли в критическом состоянии, он в реанимации, – ответила девушка. – Корпус
– Спасибо! – бросила Даниэла, уже выбегая из квартиры.
Запрыгнув в машину, она помчалась обратно, потому что единственный способ узнать, Джерардо это или нет, – увидеть его собственными глазами. Но Даниэла была практически уверена, что увидит именно его в палате интенсивной терапии.
Оказавшись в родной клинике, Даниэла сначала бросилась в свою ординаторскую. Наскоро облачившись в хирургический халат и вымыв руки, чтобы соблюсти стерильность, она кинулась в корпус
– Я Даниэла Фамьяни, из Акушерства и Гинекологии… – начала она.
– Даниэла! – перебил женский голос. Это была одна из медсестер, ее давняя знакомая. – Что ты здесь делаешь?
– Я хотела бы посмотреть на вашего пациента, можно?
– При нем не нашли документов… – сказал один из врачей.
– Я знаю. Могу я взглянуть на него? – настаивала Даниэла.
– Пожалуйста, – пожал плечами медик и вернулся к своей работе, а знакомая медсестра провела Даниэлу к изголовью койки.
Сердце дернулось в груди… Это был именно Джерардо. Изо рта у него высовывался толстый желудочный зонд, что подтвердило догадки Даниэлы: ему промывали желудок, чтобы побыстрее освободить его от ядовитого содержимого.
– Да, я знаю его… – пробормотала Даниэла, ощутив необъяснимую дрожь в голосе. – Это муж моей пациентки. Что с ним? – оглянулась она на бригаду врачей.
–
– Но сердце пока в себя не пришло, – добавил второй.
– В смысле… оно не бьется самостоятельно? – уточнила Даниэла, расширив глаза.
– Бьется, но слабо. Никак не можем восстановить сердечный ритм.
– Мадонна… – Даниэла в ужасе прикрыла рот рукой. – Состояние тяжелое?