Я покинул комнату и вышел через входную дверь, ни разу не останавливаясь, чтобы посмотреть, что осталось за спиной.
Глава 11
Тайлер
Постучав четыре раза, я убрала руку от металлической двери. Через секунду ее открыл мужчина. В отличие от наших с Дином лиц, его было полностью покрыто шарфом, с маленькими отверстиями, вырезанными для носа и губ.
— Номер? — прорычал он.
— Двадцать.
Мой голос дрожал. Я задавалась вопросом, может ли мужчина у двери услышать это, или из-за стука моего сердца вообще ничего не было слышно?
Мужчина держал в руках небольшой лист бумаги, идентичный тому, что был у предыдущего входа, и, казалось, сканировал его своими глазами.
Наконец, наши взгляды встретились, и он произнес:
— Добро пожаловать на Аукцион, Тай.
Мурашки покрыли мою кожу, когда его голос загремел в моих ушах.
Это был первый раз, когда мое прозвище было произнесено здесь. Так вот, теперь я была не просто числом. И с этого момента мне придется доказать свою ценность.
Мужчина полез в карман и вытащил то, что выглядело как небольшой пульт. На нем было три кнопки, все разного цвета.
— Зеленая, — сказал он, касаясь пальцем верхней кнопки, — это ставка. Красная — отменить ставку. Черная — позвать на помощь.
Я потянулась к пульту, но он остановил меня.
— Не нажимай черную кнопку, если не находишься в критической ситуации. Мы не любим разбираться с такими делами.
Дождавшись утвердительного кивка, он положил пульт в мою ладонь, и я сжала его.
— Заходи, Тай.
С Дином, который всё еще цеплялся за меня, я прошла через дверь и остановилась, когда мы прошли всего несколько метров. Не имело значения, насколько девочки пытались описать мне всё — ничто из того, что они сказали, не могло подготовить меня к этому. Ничего подобного я себе даже не могла представить.
Хотя здесь не было окон, место не было похожим на подвал. Всё тут было в красном и сером цвете с элегантными люстрами, современными картинами и ароматом, который просто кричал о больших деньгах. Мужчины и женщины носили шарфы различной расцветки. Они держали свои пульты и потягивали коктейли, стоя за высокими столами или сидя на кожаных диванах для двоих. Бары и столы с закусками были по всей территории. Но центром комнаты, местом, которое привлекло всеобщее внимание, была дальняя задняя стена. Эта секция была сценой, возвышающейся на несколько метров выше, чем всё остальное, со стеклянной перегородкой, которая мешала любому из нас войти на сцену.
На сцене было не менее шести женщин, каждая из которых была одета как какое-то животное. У некоторых были рога. У других уши. Но у всех были маски на лицах, раскрашенные краской тела и длинные хвосты, свисающие до пят.
— Мяу, — прошептал Дин.
Я не была уверена, что ему ответить. К счастью, начал говорить ведущий, поэтому отвечать мне не пришлось.
— Посмотрите на лису, — голос ведущего был мягким и монотонным. — Лот номер восемь-семь-три-девять-шесть-пять, начинаем торг, — он сделал паузу, пока все не обратили внимание на женщину, которую он описал, так как прожектор зажегся над ней. — Оригинальная работа Энди Уорхола. Отличное состояние. Торги начинаются с восьмидесяти пяти тысяч.
Прозвучал один сигнал. Не очень громкий, но достаточный для того, чтобы привлечь внимание.
— Торг повышается до девяноста тысяч.
После каждого сигнала он говорил нам новую цену. И всё это время лиса держалась за деревянный каркас картины, своими движениями ловко имитируя животное.
Я еще не была готова приступить к работе. Мне нужно было еще несколько минут, чтобы прочувствовать это место, чтобы немного отвлечься от того, что должна была сделать. Я не хотела суетиться, и мне нужно было что-то вкусное, чтобы убрать сухость в горле и успокоить тяжесть в груди. Каждый раз, когда я двигала рукой, вспоминала о пульте и кнопке, которую мне в конечном итоге нужно нажать. И Мина, как я знала, была где-то здесь и, вероятно, наблюдала за мной, ожидая, моего успеха или провала.
— Давай чего-нибудь выпьем, — сказала я Дину и повела его в ближайший бар, чувствуя, как он очень быстро семенит, чтобы не отставать от меня.
— Пино Гриджио, — сказала я бармену. — Охлажденное, если у вас есть.
Бармен был высоким, широкоплечим, весь в коричневой краске, покрывающей его грудь, и с большим белым кругом у основания шеи. Его маской был череп оленя, у него даже были рога. Кубики пресса двигались, когда он шел. В это же время двигались и рога.
Он вытащил бутылку из ледяной ванны, наполовину наполнил стакан, а затем поставил его передо мной
— Не хочешь воды, Дин?
Он стоял рядом со мной у бара, глядя на меня, а не на очаровательных животных на сцене.
— Дин?
— Да.
— Ты не хочешь....
— Д-а-а-а…
Он всё еще был под кайфом.
— Воды, пожалуйста, — сказала я бармену, пытаясь заглянуть ему в глаза. Я не смогла их увидеть. В отверстиях черепа была только темнота. Это меня немного успокоило.