Читаем Хищный лес (СИ) полностью

Все трое зашли внутрь, да так и замерли, не зная верить ли своим глазам или нет. Внутри довольно большого помещения, в два ряда, стояло десять больших капсул, отдалённо похожих на медицинские.

— Какого?.. — Ирвин задохнулся, так и не закончив фразу.

Впрочем, этого и не требовалось. Сквозь прозрачные стёкла капсул все и так прекрасно видели спящих в анабиозе людей…

<p>Глава 26</p>

Том и Ирвин стояли в коридоре, рядом с дверью, ведущей в зал с капсулами крио сна. Они активно спорили, но тут же умолкли, когда увидели, что к ним медленно идёт Кейт. По её лицу было невозможно хоть что-либо понять.

— Ну, что скажешь? — нетерпеливо спросил Том. — Живые среди них есть?

— Если верить показателям приборов, то, как минимум трое из десяти всё ещё живы… — она замолчала, не договорив.

— Но?

— Но, я не уверенна, что с ними будет, если их разморозить. В смысле, это просто чудо, что крио-капсулы вообще до сих пор работают и поддерживают в них какую-то жизнь. Но они слишком долго были в анабиозе. Будь мы в нормальных условиях, с опытными врачами, медицинским оборудованием… Чёрт, да даже тогда это было бы крайне опасно! А здесь и сейчас…

— Ты можешь их разбудить или нет?

— Могу, но… Том, ты уверен, что нужно так рисковать?

— А что ты предлагаешь? — он чувствовал накатывающую на него волну усталости. Жутко хотелось спать и на споры не оставалось абсолютно никаких сил. — По-твоему, лучше оставить их, как есть? Слушай, если тебе нужно сбросить с себя груз моральной ответственности, то валяй! Я буду виноват в случае, если они все не переживут разморозку.

Кейт смущённо пробормотала, что она вовсе не это имела в виду. Ей не очень хотелось возвращаться обратно в зал и делать то, что от неё требовалось, одно только у неё пожалуй хватило бы подходящих навыков, чтобы сделать всё максимально правильно.

— Нам с тобой нужно заранее подумать и о другом варианте, — заметил Ирвин, когда она ушла. — Что если те, кто очнутся, окажутся… так сказать, не очень дружелюбными к нам? Мы ведь ничего о них не знаем. Вся наша информация о людях древности дошла до нас из сказок и преданий, но можно ли им верить? Как знать, какими были люди четыреста лет назад…

— Люди всегда были одинаковыми, — мрачно отозвался Том. — Но ты прав, нам нужно будет вести себя с ними поосторожнее…

***

Когда Кейт, при помощи Системы, активировала и настроила все капсулы, Том и Ирвин вернулись в зал. Некоторые механизмы за долгое время простоя пришли в негодность, так что, требовалось вручную перекладывать просыпающихся из их капсул на подготовленные передвижные кровати, которые отыскались в соседнем помещении.

Из трёх ещё живых людей процедуру пробуждения пережило только двое. Учитывая все обстоятельства, Том считал это неплохим результатом, однако Кейт так не думала. Она ничего не говорила, но её руки заметно тряслись, а лицо сделалось ещё более бледным, чем раньше.

— Так вот они какие — люди древности! Я их себе другими представлял, — хмыкнул Ирвин, оглядывая лежащих на кроватях мужчин. — Они такие…

— Обычные? — подсказал Том. — Прямо, как мы? А ты чего ожидал? Жабры? Крылья? Четыре глаза вместо двух?

Ирвин неопределённо пожал плечами. Перед ними действительно были самые обычные люди. Один из них был лет на пятнадцать старше Тома, с лицом, которое избороздили глубокие морщины и головой почти полностью лишённой волос. Другому не было и тридцати. Молодой и черноволосый он выглядел так, будто только что прилёг отдохнуть. Впрочем, всё дело было лишь в здешнем неверном свете. Том переместился чуть ближе и понял, насколько серьёзно повлиял на обоих мужчин столь длительный анабиоз.

— Я больше ничего не могу для них сделать, — тихо сказала Кейт. — Остаётся только ждать…

***

И они ждали. Столько, сколько нужно. Прошёл наверное, не один час, но в этом подземелье всё было едино, а время ощущалось как-то странно. Все трое спали поочереди, не желая пропустить момент пробуждения древних… или их смерть.

Том, за те пару часов, что ему удалось отдохнуть, к счастью, не видел никаких снов. Организм, должно быть, истощился до такой степени, что был попросту неспособен генерировать какие-то видения.

Он то и дело просыпался, чувствуя, как дрожит в лихорадке всё его тело. Пока они не останавливались, куда-то бежали, сражались, он не так сильно замечал все те травмы, которые успел получить за последние сутки, но сейчас боль начинала потихоньку брать своё.

В одно из таких его пробуждений Том услышал, как кто-то громко называет его имя. Взволнованная Кейт пыталась разбудить его и Ирвина. Один из двух выживших мужчин — тот, что бы помоложе — начал, наконец, приходить в себя. Мышцы на его лице непроизвольно сокращались, он морщился то ли от боли, то ли ещё от чего. Негромко стонал, пытался пошевелиться.

Все трое обступили его кровать, с нетерпением наблюдая за процессом пробуждения. Вскоре он чуть приоткрыл глаза, но свет, должно быть, ослепил его, заставил снова скривиться от боли. Ему понадобилось немало времени для того, чтобы привыкнуть. Тогда он совершил вторую попытку.

— Боги, неужели получилось? — не удержался Ирвин.

Перейти на страницу:

Похожие книги