Читаем Хитрая злая лиса (СИ) полностью

— Нет! — вскочила наследница, — не смейте, вы! С нами ничего не случится, нас защитят наши великие предки! Отстань! — она оттолкнула руку главы стражи и вцепилась в ветку дерева, глядя как её служанок подхватывают на спины слуги и бегом уносят куда-то в лес.

— Госпожа, нам надо уходить, ведите себя...

— Убери руки! Я останусь здесь!

— Ты умрёшь, дура! — еле слышно прошипел он, силой снимая её с дерева, на которое она почти залезла, она вцепилась в ветки крепче, они затрещали, мужчина стал разжимать её пальцы по одному и раздражённо перечислять: — Ты умрёшь, погубишь меня, и оставишь своего отца без женщин в доме, после чего он тоже умрёт, на чём династия Сун закончится! Твои великие предки будут этому очень рады, да?

— Я не умру!

— Да, потому что я тебе не позволю! — он всё-таки сорвал её с дерева вместе с ветками, засыпав их обоих листьями и сухой корой, закинул на плечо и побежал. Сидящая на дереве белка подняла лапку и помахала ей, наследница разжала пальцы, роняя сломанные ветки, и разревелась.

На поляне их ждал шаман и пространственный портал, по ту сторону которого виднелся богатый дом с апельсиновыми деревьями и яркими цветами на клумбах. Глава стражи вошёл в портал, за ним вошёл шаман и закрыл проход. Их окружили солдаты и слуги, проводили до гостевого дома, где глава стражи предельно мягко посадил её на подушку, обжёг ненавидящим взглядом, поклонился и развернулся уходить. Она вытерла слёзы рукавом, посмотрела ему вслед и крикнула:

— Стой! Стой, я сказала, вернись немедленно!

Глава стражи остановился, немного постоял ровно и молча, потом медленно обернулся и опустил голову, произнося тоном «подавись, высокомерная соплячка»:

— Я приношу свои извинения за недостойное поведение, меня вынудили обстоятельства.

— Подойди.

Он сделал к ней шаг, она раздражённо потребовала:

— Ближе! Сядь сюда.

Он сел, она подползла к нему, протянула руку и достала из его волос крылатку кленового семечка, чувствуя, как обречённая пустота внутри вспыхивает надеждой и придаёт силы. С новым интересом посмотрела на мужчину и приказала:

— Склони голову!

Он поражённо приподнял брови, немного покраснел, но наклонился, она стала осматривать его волосы и плечи, но ничего не находила, опять расплакалась и села обратно на подушку, раскрыла ладонь и посмотрела на семечко, тихо сказала:

— Ну, одно — тоже хорошо. — Посмотрела на мужчину и сказала: — Уходи.

Он поклонился и молча ушёл.

Отодвинулась перегородка в соседнюю комнату, оттуда вышел отец в новом костюме не по размеру, сел напротив, поставил на пол поднос с чаем, виновато посмотрел на дочь и сказал шёпотом:

— Была бы ты с ним повежливее. Возможно, он твой будущий муж.

— Что? Он слуга!

— Он третий сын правителя Чонга, — устало вздохнул отец, наливая чай в чашку и подавая дочери, — Йанцы захватили дом Чонг при помощи второго наследника, убили правителя и первого наследника, а третьего просто вычеркнули из семейной книги за отсутствие. Он тогда был у нас, учился вместе с твоими братьями военному делу. Я его приютил, по просьбе его матери, твоя матушка с ней дружила и приняла как своего. Она его любила. Пей, милая, восстанавливай силы.

— И ты пей, — она указала ему на вторую чашку, он кивнул и налил себе, стал пить. Она тихо спросила:

— Что теперь будет?

— Война. Йанцы хотят захватить весь мир, но у них ничего не получится. Не думай об этом, ты в безопасности. Мы во дворце Кан, их армия сильна и крепко держит границы. Царь Кан отдал нам территории за рекой У-Фэй, обещал помочь в обмен на вассальную присягу. Я её дал, он мой хороший друг и никогда нас не обидит.

— За рекой У-Фэй? — поражённо переспросила она, отец отвёл глаза, она прошептала: — Но там пустыня... Там варвары!

— Там хорошая земля, просто сухая. Но мы построим каналы, и, со временем...

— Кто нас предал?

— Не думай об этом.

— Кто, папа?

— Не нужно, милая. Пей чай, — он опять взял чайник и стал доливать в её чашку, приговаривая: — Кушай хорошо, расти быстрее, выходи замуж, приглашай в дом побольше гостей. Ты теперь старшая женщина.

— А мама?

— Её сердце не выдержало.

Она уронила чашку.

Отец опустил голову и сидел молча и неподвижно, она спросила ещё тише:

— Сёстры?

— Их забрали йанцы.

— Жена брата?

Он медленно покачал головой и ничего не сказал, она подумала, что именно брат с женой их и сдали, и ворота открыли, и маме помогли уйти тоже они. Отец посмотрел на неё и тихо сказал:

— Остались только мы с тобой, милая. И то, что на тебе надето. И то, что нам из милости даст дом Кан. И всё.

Он выглядел таким разбитым, что она собралась, подняла чашку и громко поставила на поднос. Взяла чайник и налила, сначала ему, потом себе. Переползла к нему поближе, обняла за плечи и сказала загадочным шёпотом:

— Смотри, что у меня есть, — и показала на ладони крылатое семечко красного клёна.

Отец закрыл лицо руками и замер, она стала гладить его плечам и рассказывать:

— Мы справимся, земля там хорошая, а воду найдём. Из У-Фэйи брать не будем, она грязная. Возьмём из секретного места, я знаю, где. Мне бабушка рассказывала.

— Правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги