Читаем Хитрость для лиса (СИ) полностью

— Хоть для вас, наши занятия не проходят даром, Мистер Малфой, сопроводите детей до их гостиной, я жду вас в своем кабинете! И уберите здесь все!

Мужчина подхватил меня на руки, слабость никуда не делась, как и боль. Профессор, поспешно спустился в подземелья, с ноги открыл дверь в свой кабинет и опустил меня в кресло. Ощупал место ранения, удовлетворенно хмыкнул.

— Хорошая работа, останеться тонкий шрам!

Он отошел к стеллажу с зельеми, зазвенел флакончиками. В губы ткнулся бокал. Послушно осушив его, заглянула в темные глаза. Как он стал Пожирателем Смерти? Почему?

— Что-то не так, Мисс Крам?

— Нет, — я качнула головой стараясь устроиться по удобней в кресле. — Просто устала.

— Вы потеряли много крови, Мисс Крам, — Профессор сново отошел к стеллажу, загремел скляночками. — Что стряслось с Мисс Паркинсон?

— Выброс, — поджав колени к груди. — Она атаковала, я ответила.

— Вы можете контролировать стихийный выброс? — мужчина удивленно повернулся ко мне.

— Это впервые, когда мне удалось его направить, раньше страдало все хрупкое вокруг.

— Пейте, это Кровяное зелье, оно востановит потерю, — мужчина толкнул в руки железный кубок.

— Что ж, — мужчина устало опустился на стул. — Я должен сообщить вашему декану о наподение на вас. Думаю Мисс Паркинсон будет исключена из Хогвартса, за нападение.

— Не нужно, — я прикрыла глаза. — Амбридж только обрадуеться этому обстоятельству, чтобы усилить давление на преподователей и Хогвартс. Может быть ей стоит мыть котлы до самых летних каникул?

— Мисс Крам, это могло стоить вам жизни, — Профессор выпрямляется на стуле.

— Профессор Снейп, — я поднимаю взгляд на мужчину. — И отцу тоже не нужно знать!

— Мисс Крам, я ваш опекун и должен сообщить вашей семье о случившемся!

— Пожалуйста, Профессор! — если отец узнает, что я вязалась в неприятности, он может и отказать мне в прозьбе забрать Эрика и Кэтти на лето, а я не могла этого допустить. — Пожалуйста.

— Будь по вашему, — мужчина недовольно поджимает губы.

Раздался стук в дверь и не дожидаясь ответа в кабинет, вошел Малфой. Он внимательно посмотрел на Профессора, кивнул и перевел взгляд на меня. Я слабо улыбнулась парню, и он облегченно выдохнул.

— Мистер Малфой, позаботесь о Мисс Крам, кажется, она сейчас не в состояние добраться до гостиной.

— Как скажете, Профессор, — кивнул Малфой, помогая мне встать и приобнимая за плечи.

— Мисс Крам, надеюсь вас не смутит провести ночь в компание Мистера Малфоя.

— Думаю, я могу доверить свою честь Мистеру Малфою, — усмехнулась я.

— Рад, — кивнул мужчина. — Утром я провожу вас в вашу гостиную.

— Благодарю за помощь, Профессор Снейп, — кивнула я.

Гостиная Слизерина, была другой. Если между другими гостиными было сходство, то эта выделялась. В темных окнах, выходящих прям в озерную гладь не возможно было ничего разглядеть. В гостиной было много света, но все же не достаточно, чтобы разогнать из углов затаившиеся тени.

Тут было прохладно и сыро, почему-то эта гостиная напомнила дом Блэка. Словно пещера. Малфой не дал окончательно раглядеть все вокруг и повел в свою комнату. Оказывается, староста Слизерина имеет отдельную комнату и ни с кем не соседствует.

Усадив меня на край двухспальный кровати, плотно придвинутой к стене одним боком, Малфой внимательно меня осмотрел, заметив, что меня чуть-чуть потряхивает от холода, заботливо укутал клетчатым пледом.

— Ты как? — тихо спросил парень отходя от кровати.

— В шоке, — чесно призналась я.

— Держи, — Малфой протянул мне стакан, на дне которой плескалась темная жидкость.

— Огневиски? — понюхав жидкость, удивленно взглянула на парня. — А кофе нет?

— Пей, — он требовательно на меня взглянул.

— Малфой, нельзя, будут последствия, — я толкнула стакан обратно парню в руки. — У меня и так магия не стабильна, так еще и память отшибет!

— Хорошо, найду тебе кофе, — опрокинув в себя напиток, парень направился к двери.

— Драко, — парень вздрогнул. — Дети в порядке?

— Да, я передал их Свирк, думаю, она из сумеет успокоить, — парень взялся за ручку двери. — Отдохни пока.

— Хорошо, — я кивнула, сбрасывая на пол ботинки и подтягивая колени к груди.

Надеюсь после такого удара Паркинсон цела, хотя я все еще была зла на нее, но все же волновалась. Она конечно еще та стерва, но все же живой человек. Перебравшись к изголовью кровати, облокотилась спиной на подушки, все еще обнимая колени руками. Я ведь даже не успела испугаться, а было чему. Коснувшись пальцами шеи, тяжело вздохнула. Еще бы пара сантиметров и она бы повредила артерию.

И Эрик, его ведь могло тоже зацепить. Я даже не хотела себе представлять, чтобы со мной случилось, если б Эрик пострадал. Я б убила Паркинсон. Мысль о том, что я готова убить кого-то, заставила вздрогнуть. И эта мысль была не просто эмоциональным порывом, а решение здравого, хоть и шокированного, мозга. И впервые я знала, что не дрогнула бы.

Перейти на страницу:

Похожие книги