Читаем Хитрость для лиса (СИ) полностью

— Мисс Крам, я даже растерянна, вы являетесь одной из самых одареных студенток, — она набрала в грудь по больше воздуха, чтобы продолжить, но я поспешила вставить свое слово.

— Простите, — я виновато склонила голову. — К завтрашнему дню, я закончу перевод и принесу вам.

— Ну раз так, — она растерянно кивнула и перевела недовольный взгляд на Ли. — А вы, Мистер Ли, такое безответственное отношение к поставленной задачи!

— Простите, Профессор, — голос парня был равнодушным и потерянным.

— Сделаете работу к завтрашнему дню, Мистер Ли, — припечатала женщина и отошла от нас.

— Викки, — Ли виновато посмотрел на меня. — Пожалуйста, выслушай меня.

-Голстейн, тебя уже выслушал, — зашипела я, — Или ты, уже успел соченить новую байку?

— Все не так, — Ли попытался взять меня за руки, но я поспешно их отдернул. — Ты мне нравишься Викки, искренне, а Голстейн вечно крутиться рядом и я…

— Все, — резко отдернула я парня. — Если вы с Голстейном, так неравнодушны к друг другу, разбирайтесь самостоятельно!

Затолкав свитки в сумку, с трудом дождалась звонка и не став ждать, когда Ли выйдет из-за парты, перепрыгнула через спинку лавочки и забросив сумку на плече, быстрым шагом покинула кабинет. Выслушивать еще одну историю, уже в исполнение Ли мне не хотелось. Слова Голстейна, до сих пор, ядовитым жалом проходяться по нервам.

Аппетит удалился даже не попращавшись, проскользнув мимо Большого зала, ушла в конец коридора и забравшись на подоконник, подсунула сумку под спину и прижалась щекой к холодному стеклу. Я скучала по снегу, бесконечно льющий дождь за окном, утомлял. Сейчас в Думстранге все катаються на коньках, давно залили горки и парочка заколдованых снеговиков гоняет младших, норовя утащить их в сугроб.

А младшие в отмеску, воруют у них носы — морковки, за место метлы в руках подсовывают зонтики или просто палки. Набивают ведра-шляпы углем, из-за чего бедолаги почти не вылазиют из сугробов. А во время вьюги и бурана, за окном воют Северные духи. Они поют для вьюги, красивую, чарующию мелодию, из-за которой усидеть в замке не возможно.

Тяжело вздохнув, закрыла глаза и откинулась на стену. Думстранг, был моим вторым домом, и не смотря на все свои минусы, он был родным. Вытянув ноги на подоконнике, нарисовала на стекле, солнышко, словно это поможет разогнать серые, нависшие над замком, тяжелые тучи.

— Вот где ты спряталась, — Орла сдвинула мои ноги и уселась на подоконник. — Тебя кстати ищет Профессор Грабли-Дерг, она в Большом зале.

Я почти скатилась с подоконника, вбежав в Большой Зал, осмотрела преподавательский стол. Женщина разговаривала с МакГонагал. Но я не видела Мунина. Сердце предательски сжалось, ухнув куда-то в желудок. Ноги получалось передвигать с трудом, от Когтевранского стола донесся смех.

Насмешливое карканье над головой, заставило встать, как вкопаная и запрокинуть голову. Мунин сделал круг почета над мной и плавно опустился на вытянутую руку. Профессор Грабли-Дерг гениальный волшебник, потому что от ран не осталось и следа. Облегченно улыбнувшись пробежала пальцами по гладким перьям. Тугой обруч, что все это время стягивал сердце тупой болью разжался.

— Карр, — словно смеясь над мной выдал Мунин, забравшись на плечо и ущепнув за мочку уха.

— Привет, мой друг, — я щелкнула ворона по клюву ноготком. — Быстро же ты поправился!

— Мисс Крам, — рядом стояла Профессор. — Вам следует…

Но закончить ей я не дала, я склонилась в низком поклоне, от чего она недоуменно замолчала, растерянно оглядывая меня. Мунин же недовольный моим резким моневром, взвился к потолку, недовольно каркая.

— Благодарю вас, Профессор, — я медленно выпрямилась, игнорируя любопытные взгляды.

— Что вы, что вы? — женщина смутилась и замахала на меня руками. -Постарайтесь, чтобы он ближайшую неделю не совершал никаких дальних и сложных полетов.

— Конечно, — снова поклонилась я женщине, и она раскраснелась еще сильнее.

— Кстати, Мисс Крам, — женщина заинтересованно взглянула на меня. — Ваш ворон очень редкая птица, не скажете, где вы его приобрели?

— Мунина мне подарили, когда я была маленькой и не могу ответить вам на этот вопрос, но я спрошу отца.

— Буду весьма вам благодарна, у него удивительная выучка, — она восхищенно поцокала языком. — Наверное, он единственный в своем роде.

— Нет, у него есть брат Хугин, отец говорил, что они из одного гнезда, — сказав это женщине, снова вытянула руку, и Мунин плавно опустился на запястье. — Хугин и Мунин обучались у одного Мастера.

— Великолепная птица, — покачала головой женщина и направилась обратно к преподавательскому столу.

— Мунин! — ко мне подбежала Кэтти, и этот хитрец тут же перепрыгнул девочке на плечо. -Я приготовила тебе столько вкусностей!

— Не перекорми его, а то этот фаршированый ворон даже взлететь не сможет, — улыбнулась я.

Девочка и ворон одновременно оглянулись на меня и одарили хмурым взглядом. Примирительно подняв руки перед собой, улыбнулась. Орла обняла меня за плечи и потянула к Когтевранскому столу.

— Ну теперь хоть улыбаешься, а то была похожа на хмурую тучку, — улыбнулась девушка, усаживаясь за стол.

Перейти на страницу:

Похожие книги