Читаем Хитрость для лиса (СИ) полностью

А наблюдения со стороны, всегда были противоречивыми. Какие-то мамы сюсюкались со своими детьми, какие-то были через чур строги или вообще холодны. А как обстоят дела внутри семьи, я не знала. Часто я рисовала в голове, как это иметь маму. Она встречает тебя теплыми объятиями, целует в макушку, читает сказки перед сном и готовит самое вкусное печенье в мире. Она ходит с тобой по магазинам и не бурчит, как мужчины, что они устали, у них много дел и вообще можно было бы и поспешить.

Но это было в детстве. Сейчас я выросла, и просто смирилась с тем, что мамы у меня не было. Отец старался как мог, заменить нам с Виктором отсутствие мамы. Наверное поэтому мы выросли такими избалованными.

— О чем задумалась? — спросил Роджерс, со всей силы ударяя подушкой по голове.

Я резко уткнулась в подушку, а в ушах зазвенело. Зашвырнув в Роджерса подушку в ответ, потерла ушибленый нос. Он засмеялся и обняв подушку, закинул ноги на подлокотник кресла. Уизли же сново смотрел на меня, внимательным взглядом, словно изучая. Трехнув головой усмехнулась, пусть смотрит, ничего общего с их портретом для поиска Локи, я не имею. Теперь даже гель для душа беру у Орлы, хотя не особо люблю цветочные запахи.

— Пора детей разгонять, — Роджерс приподнялся в кресле и взглянув на Уизли, усмехнулся. — Да и вам пора бы!

Перед уходом один из Уизли наклонился ко мне и шепнул:

— Завтра в библиотеке, не забудь!

По телу пробежали мурашки, а сердце странно, словно напуганное замерло. Дернувшись в сторону, успела увидеть лишь прямую спину в бардовом свитере. Фред или Джордж? Удивленно встрехнув головой, уткнулась в подушку. Да какая вообще разница.

Во сне мне сново снились рыжие. Они почему-то дрались метлами, бросали в друг друга битами. А увидев меня, стали гоняться за мной, грозя оторвать мне все ресницы и выщипать брови. Их было так много они, словно заполонили весь Хогвартс и в какой бы я коридор не свернула, тут же натыкалась на воинственных рыжих.

***

POV Фред Уизли.

Сладко потянувшись в кровати, перевернулся на другой бок и заметил, что кровать Ли уже пуста. Растерянно взглянув на часы, тут же кубарем скатился с кровати. Я опаздывал. Джордж все еще спал, обняв подушку и закинув ногу поверх одеяла. Толкнув брата в плечо, не дождался от него реакции и махнув на него рукой, помчался в душ.

Уже находу натягивая свитер, спустился в гостиную. Как нестранно, в гостиной кроме Ли и Гермионы, вооружившейся очередным толстеным томом, никого не было. Похоже все были или на завтраке, или еще спали. Поздоровавшись с ранними пташками Гриффендора, направился к проему в стене.

— Куда это ты так рано? — Ли отложил спортивный журнал и с любопытством посмотрел на меня.

— В библиотеку, — пожал я плечами, а Гермиона аж выронила книгу, растерянно смотря на меня.

— Я пойду с тобой, — Ли подгялся из кресла.

Я же не знал, как отказать другу, ведь увидев Ли, Крам может и отказаться помогать. У нее и так характер не сахар, а если рядом будет Ли, что я сомневаюсь, что в этот раз все обойдеться только кружкой кофе, на голове у парня. Заметив мое метание, Ли усмехнулся.

— Так бы и сказал, что у тебя там свидание! — Ли плюхнулся обратно в кресло.

Я кивнул, Гермиона проводила меня заинтересованым взглядом. Пристальный взгляд Грейнджер мне не понравился. Выйдя в коридор, натолкнулся на Гарри и Рона, похоже они шли с завтрака.

— Это правда? — Рон недовольно насупился.

— Что именно? — протянул я, подавляя зевок и насмешливо разглядывая младшего брата.

Он тут же залился краской, насупился и сжав кулаки, протиснулся к портрету Полной Дамы. Гарри быстро поздоровался, снова спутав меня с Джорджем, отрицать я не стал. Уже у дверей в библиотеку заметил на своем свитере, букву «Д», похоже я одел свитер брата.

Слабая попытка мамы, найти способ все-таки нас различать. Нам же нравилось играть с людьми, видеть их растерянность, смущение. Все пытались научиться различать нас и на первых курсах, это было любимым развлечением девчонок. Угадать, кто из нас кто. На самом деле, это было не так уж и сложно, но всегда делали все, чтоб различить нас было не возможно.

Войдя в библиотеку, натолкнулся на грозный взгляд Мадам Пинс. Вежливо поздоровавшись, пробежал взглядом по библиотеки, но девушку с синими волосами ни где не увидел. Неужели опоздал, она не из тех кто будет ждать. Крам была как холодный кусок железа, несгибаемая, но все чаще я стал замечать за ней, теплоту? с которой она общаеться с младшими, мягкость, которую проявляет в отношение подруги.

— Мадам Пинс, — голос донесшийся откуда-то сверху заставил меня крутануться и задрать голову вверх.

Она стояла на лестнице, почти у самого потолка. В темных джинсах, привычных тяжелых ботинках, светло-голубом свитере. Волосы были собраны в пучек, а на носу красовались огромные круглые очки в толстой черной оправе. От дужек шла золотистая цепочка.

— Тракт по Травам Севера, отсутствуют две страницы, последний, кто его брал Винсент Гоил, — девушка достала книгу с полки, и она поплыла по воздуху к стойке Мадам Пинс.

Перейти на страницу:

Похожие книги