Читаем Хитрость (ЛП) полностью

– Я мог бы напомнить тебе, что ты должна мне гораздо больше. Ты должна мне год... но я не буду.

Мудак. Ты только что это сделал.

– Вместо этого... – он приподнял мой подбородок. – ...Я напомню себе, как чертовски рад, что ты снова в моих объятиях и в моей постели.

Я попыталась улыбнуться. Я хотела верить, что он имел в виду это в хорошем смысле. Прежде чем я успела ответить, он сменил тему.

– Ты собираешься поговорить с Челси о переезде в Нью-Йорк?

Я кивнула.

Он нежно поцеловал меня.

– Хорошо. Я бы сказал из того небольшого опыта, который у меня есть с твоей сестрой…

Я начала возражать, когда его палец коснулся моих губ.

– ...ее близость сэкономит время на поездках по стране.

Я хихикнула.

– Она не так уж и требовательна. Ее мать…

Нокс покачал головой.

– О, пожалуйста. Я не хочу больше ничего знать об этой женщине. Она... как бы это сказать? – Его губы изогнулись в кривой ухмылке. – Интересная.

– Да, Тина Мур, интересная.

Он снова поцеловал меня.

– Я бы с удовольствием показал тебе, как именно следует обращаться с принцессой и проводить весь день в этой постели, или у стены, или на диване... – он поцеловал меня в лоб. – Но вы, мисс Коллинз, серьезно нарушаете мою трудовую этику, и если это наша новая реальность, что я каждое утро просыпаюсь рядом с вашим великолепным телом, у нас обоих есть дела и места, где мы должны быть. – Он подмигнул. – Зная, что сегодня вечером ты снова будешь в моих объятиях, мне гораздо легче оставить тебя сейчас.

Нокс откатился в сторону, оставив меня охваченной внезапным отсутствием связи. Он встал, его боксеры плотно обтягивали и подчеркивали все правильные части тела, а затем, как будто эта мысль только что пришла ему в голову, сказал:

– Делорис купила тебе несколько нарядов. Надень что-нибудь приятное и запланируй встретиться со мной за обедом. У меня встреча. Пришло время стать моей спутницей.

Откинувшись на спинку кровати, я натянула простыни на грудь.

– Что это значит?

– Это значит, что у меня сегодня ланч с сенатором Кэрроллом. Его жена, Ширли, часто сопровождает его. Сегодня со мной будет моя новая девушка.

Мне понравилось, как это прозвучало.

– Твоя кто? – спросила я, моя улыбка стала шире, а брови поползли вверх.

Он обрел свой ледяной тон, но блеск в его глазах дал мне понять, что он дразнил.

– Моя... что бы я там ни сказал.

– Да, мистер Деметрий.

Нокс покачал головой.

– Я должен отшлепать тебя за это.

– Боюсь, что из-за этого мы оба опоздаем к назначенным обязанностям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы