Читаем Хитрость (ЛП) полностью

– Как ты относишься к тому, чтобы вернуться в квартиру?

Она пожала плечами.

– Понятия не имею. Мама сказала, что вчера все было хорошо.

Я хотела проигнорировать намек на беспокойство в ее обычно игривом голосе, но не могла. Я не могла позволить своим чувствам неуверенности в ее переезде в Нью-Йорк остановить мое приглашение, не тогда, когда она больше не чувствовала себя комфортно в нашей квартире.

– Тебе будет лучше в Нью-Йорке?

Ее глаза широко раскрылись, и она поморщилась.

– Извини, – сказала я. – Перестань двигать лицом.

Мое указание заставило ее рассмеяться, а затем снова всхлипнуть.

– Прекрати, – сказала Челси. – Я не могу не двигать лицом. Что значит Нью-Йорк? Ты, наконец, поняла все намеки, которые я бросала?

– Да, но больше всего я скучаю по тебе.

– У тебя есть Мистер Красавчик. Ты же не хочешь, чтобы я мешала.

Я уперла руки в бока.

– Когда это ты мне мешала? Я бы сказала, что у меня ничего не было бы, если бы не ты.

Она оглядела меня с ног до головы.

– Да, и, глядя на тебя, я бы сказала, что у тебя все есть.

Я пожала плечами.

– Это совсем другое. Нокс попросил меня встретиться с ним и коллегой за ланчем.

– У Алекс все есть, а также у сексуальной Чарли́.

Я придвинула стул и села с нелепой ухмылкой на лице.

– Знаешь, я думала, Чарли́ ушла навсегда.

Челси покачала головой.

– Я рада, что это не так. Мне нравится ее улыбка.

Обхватив ладонями свои скулы, я призналась.

– Мне тоже!

Через несколько минут Челси спросила:

– Итак, скажи мне, почему теперь, когда Мистер Красавчик здесь, появился твой старый кавалер?

Моя улыбка исчезла. Я читала сообщения Брайса утром, и он не упоминал, что посещал Челси. Я не ответила ни на одно из них. Я не знала, что еще сказать, кроме как то, чтобы он возвращался в Саванну.

– Что ты имеешь в виду?

– Он приходил сюда вчера вечером, вскоре после вашего отъезда. Как только он заговорил, я поняла, что это тот парень, от которого ты пыталась слиться на первом курсе. Он сказал, что ищет тебя.

– Это смешно. Мы видели его внизу. Он знал, где я нахожусь.

– Он вел себя совсем не так. Он рассказал нам большую историю о том, как беспокоился о твоем пребывании в квартире. Я вспомнила, как тебе было трудно избавиться от него. Поэтому я подыграла ему, пытаясь понять его игру.

– Ты, – спросила я, – Догадалась?

Это была одна из ее особенностей – видеть людей такими, какие они есть на самом деле. Ее свежесть и реализм были частью того, что привлекло меня к ней на первом курсе. После жизни в поместье Монтегю ее способность пробиваться сквозь все притворства придавала сил. Именно поэтому она получила специальность по психологии. У нее была сверхъестественная способность разбираться в людях.

– У меня такое чувство, что он хотел получить больше информации о том, когда и куда ты переезжаешь.

Я стиснула зубы.

– Я сказала ему, что уже переехала. Я знаю, что ему это не понравилось. – Я покачала головой. – Я поговорю с ним. Кроме того, если ты согласишься на Нью-Йорк, скоро мы обе будем там.

– Я думала, твоя квартира слишком мала для двоих.

Я опустила подбородок и застенчиво посмотрела на свою лучшую подругу сквозь ресницы.

– Возможно, я ей не воспользуюсь.

Ее глаза снова широко раскрылись, и она вздрогнула.

– Прекрати заставлять меня делать так!

– Я не заставляю тебя ничего делать.

– Мистер Красавчик? Правда? О Боже, Чарли с ударением на "и" вернулась.

Я пожала плечами.

– Я могу притвориться, что живу в этой квартире, но зачем?

– О, детка, действительно, зачем? Но... как насчет бомбы, которую твоя мама сбросила на тебя? Ты сказала Мистеру Красавчику? Он тебе помогает?

Я пожала плечами.

– Да, помогает.

Этот ответ был проще, чем объяснение правды об "Измене".

– Так что ты ему сказала?

– Не все. Мы не спешим.

Она поджала губы.

– Чарли́... – она растянула мое прозвище. – Ты только что сказала, что не будешь пользоваться своей квартирой. Детка, это не медленно. И... – она стала более серьезной. – Я пока не могу сказать "да" Нью-Йорку.

Теперь настала моя очередь удивляться.

– Почему? Ты нашла работу?

– Возможно. У меня было предложение. Мне нужно подумать об этом.

Я вскочила со стула.

– Челси, это здорово. Что? Где? В консультации?

– Это трудно объяснить. Я этого не ожидала. Предложение поступило с левого поля.

– Какое предложение? Расскажи мне все.

– Это... я не уверена.

– Почему ты такая таинственная?

– Ну, это было не совсем предложение. Это было предложение взять интервью. Если я получу его, то буду жить в Вашингтоне, в Колумбии. – С минуту она смотрела в окно. – Я смогу добраться до своей базы. – Повернувшись ко мне, она сверкнула карими глазами, хотя один из них был обрамлен темным синяком. – В Нью-Йорк можно добраться быстрее, чем в Калифорнию.

– О, это звучит захватывающе. Я уверена, что Нокс будет готов помочь с путешествием.

Челси покачала головой.

– Мне не нужна помощь. Если я получу его, то зарплата будет больше, чем я могла себе представить.

– В Вашингтоне? – спросила я. – Звучит очень интересно.

Закусив нижнюю губу, она вдохнула и выдохнула.

– Может быть.

Дверь открылась, и вошла женщина в форме, толкая тележку с компьютером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы