Читаем Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая полностью

Я бил, колол, сражал, крушил, громил,Мстил тем, кто зло творит, живет обманом,И ловкостью, отвагой, пылом браннымВсех странствующих рыцарей затмил.Хранил я верность той, кому был мил;Как с карликом, справлялся с великаном;С оружием прошел по многим странамИ честь свою нигде не посрамил.Служила мне удача, как рабыня,И случай я за чуб с собой волок,По тропам и путям судьбы плутая;Но хоть меня возносит слава нынеНамного выше, чем луна свой рог,Я зависть, Дон Кихот, к тебе питаю.Сеньора ОрианаДульсинее ТобосскойсонетО Дульсинея! Если б только могВ Тобосо Мирафлорес[27] очутитьсяИ Лондон мой в твой хутор превратиться,Я день и ночь благословляла б рок!О, как хотела б я, чтоб дал мне богВ твой дивный облик перевоплотитьсяИ в честь мою на бой быстрее птицыЛетел твой рыцарь, обнажив клинок!О, если бы невинность соблюла яИ, как тебе стыдливый Дон Кихот,Мой Амадис остался мне лишь другом,На зависть всем, но зависти не зная,Вкушала бы я счастье без заботИ после не страдала б по заслугам!Гандалин, оруженосец Амадиса Галльского,Санчо Пансе, оруженосцу Дон КихотасонетПривет, о муж, направленный судьбойНа путь оруженосного служенья,Который по ее соизволеньюПрошел ты, не вступив ни разу в бой!Был люб тебе нехитрый заступ твой,Но странствованьям ратным предпочтеньеТы отдал и затмил в своем смиреньеНемало тех, кто слишком горд собой.Упитан твой осел, полны котомки,И, видя, как ты жизнью умудрен,Тебе, собрат, завидую я пылко.Так славься ж, Санчо, чьи дела столь громки,Что дружески испанский наш НазонПочтил тебя ударом по затылку!Балагур, празднословный виршеплет,Санчо Пансе и Росинанту

Санчо Пансе

Я — оруженосец Сан-,Что с ламанчцем Дон Кихо-,Возмечтав о легкой жиз-,В странствования пустил-,Ибо тягу дать, коль нуж-,Был весьма способен да-Вильядьего бессловес-,Как об этом говорит-в «Селестине»[28], книге муд-,Хоть, пожалуй, слишком воль-.

Росинанту

Я Бабьеки[29] правнук слав-,Нареченный Росинан-,Был, служа у Дон Кихо-,Хил и тощ, как мой хозя-,Но хоть не блистал проворст-,А умел овса спрово-,Столь же ловко, как когда-Через тонкую солом-Выдул все вино украд-Ласарильо[30] у слепо-.Неистовый РоландДон Кихоту Ламанчскомусонет
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги