Читаем Хижина в горах полностью

– Та связала отчаяние Эмори с усталостью, лекарствами и всем таким прочим. Успокоила ее подозрения, сказала, что Джеф ни в коем случае не мог причинить ей вреда.

– От любви иногда дуреют, – прокомментировал Коннел. – Возможно, она искренне в это верит.

– Возможно, но Элис все равно лжет, чтобы защитить его.

– Но доказать, что она лжет, должны мы, – сказал Найт.

– Испытайте ее любовь. Если Джефа действительно арестуют и обвинят, она может придумать другую историю.

Грейнджу как будто понравилось предложение Хэйеса.

– Давайте получим ордер на его арест и посмотрим, что будет дальше.

– Вы знаете, где сейчас Джеф? – спросил Джек.

– В отеле, – ответил Найт. – Мы заехали к нему по пути сюда, спросили, нет ли у него новостей о жене. Мы не ожидали, что они у него будут, – продолжал он, странно поглядывая то на Эмори, то Бэннека. – Но мы хотели посмотреть на его реакцию. Джеф сказал нам, что всю ночь сходил с ума от тревоги. Беспокоился он настолько сильно, что на рассвете отправился в больницу, чтобы проверить, не доставили ли его жену в отделение скорой помощи как неизвестную пациентку.

– Он устроил целое представление, – не выдержал Джек.

Грейндж снял с пояса свой мобильный телефон.

– Отправлю помощника шерифа присмотреть за ним в отеле, чтобы мистер Сюррей никуда не делся, пока мы ждем ордера на его арест.

Он отвернулся, чтобы позвонить, а Найт обратился к Джеку:

– Если бы агент ФБР тоже ждал этого ордера, это ускорило бы дело.

Коннел посмотрел на Хэйеса, задавая безмолвный вопрос. Тот пожал плечами:

– Это не помешает.

– Что вы собираетесь делать?

– Отсижусь здесь, где безопасно.

– Мы отменили розыск, – объяснил Найт. – В качестве причины вчерашнего инцидента мы назвали семейное недоразумение. Мы ничего не сказали о вас. Агент Коннел предупредил, что вы выйдете из себя, если кто-то о вас узнает и вокруг вас поднимется шумиха. В любом случае вы в безопасности.

– Я говорил не о своей безопасности, – сказал Хэйес. Его губы едва шевельнулись. – Я говорил о безопасности Джефа. Если я его увижу, я могу его убить.

В эту минуту к ним присоединился Грейндж и сообщил, что помощник шерифа уже на месте.

– Дверь в номер Джефа и его машину ему отлично видно.

Надевая куртку, Коннел сказал Хэйесу:

– Я позвоню, когда мы его арестуем. Какой у тебя сейчас номер телефона?

Хэйес замялся.

Коннел округлил глаза.

– Послушай, я знаю, что ты дал Ребекке возможность связаться с тобой.

Бэннек вынул мобильный из кармана, и, когда на экране высветился номер сим-карты, он протянул аппарат Джеку, чтобы тот записал его.

– Готово.

Повернувшись к детективам, он сказал:

– Давайте сделаем дело, джентльмены.

Грейндж открыл дверь и отошел в сторону, чтобы Коннел вышел первым.

– Вы можете поехать с нами.

Все трое вышли и закрыли за собой дверь. Никто из них как будто не заметил, что Эмори не произнесла ни слова с той секунды, когда прозвучало имя Элис.

Но Хэйес заметил.

Глава 39

Похожие на участников игры «кошелек или жизнь» Уилл и Норман появились возле дома их тети и дяди как раз в то время, когда Лиза собиралась в школу.

– Ма заболела, – объявил Норман. – Ты сейчас поедешь с нами домой.

– Что с ней случилось?

Он проигнорировал вопрос и попросил дядю одолжить ему пикап.

– Как вы сюда добрались? – спросил тот, неохотно протягивая ему ключи.

– Нас подвез друг.

– Выглядишь ужасно, – сказала ему Лиза. – Разве вы не должны были провести в больнице еще несколько дней?

– С нами все будет в порядке, а с Ма, возможно, нет.

Норман схватил девочку за руку и потащил к пикапу, припаркованному на подъездной дорожке. Уилл уже открыл для нее пассажирскую дверцу.

– Вы просто фрики, – заметила Лиза.

С еще большей злобой, чем обычно, Норман втолкнул ее внутрь.

По дороге девочка спросила:

– Что случилось с мамой?

– Ты лучше заткнись, – рявкнул на нее Норман, ведя пикап в потоке машин. – Ты слишком много говорила, сестренка.

– Ты солгал, верно? Выпусти меня отсюда! – она попыталась ухватиться за руль.

Уилл дернул Лизу назад, потом ударил ребром ладони по виску и схватил ее за обе руки.

– Еще раз проделаешь то же самое, и ты об этом пожалеешь, – пообещал Норман.

– Куда вы меня везете?

– Туда, куда и сказали. Домой.

– Но с мамой ничего не случилось, правда?

– Кроме того, что она старая и уродливая? Ничего.

Несмотря на аппарат Франкенштейна, Уилл ухитрился фыркнуть над шуткой брата.

Лиза ненавидела их, презирала и боялась. Она по опыту знала, что ей не избавиться от хватки Уилла, пока тот сам не захочет ее отпустить. Он с успехом держал ее столько раз, что теперь у нее не было ни малейшей надежды вырваться. Он ослабел после побоев, но горячечный блеск в его глазах предупреждал Лизу, что брат готов драться. И потом, даже если ей удастся вырваться от него, как она выберется из пикапа?

Ее единственной надеждой оставался мужчина, который пообещал прийти ей на помощь, если потребуется. Ей оставалось только ждать, пока они доедут до дома, и каким-то образом добраться до телефона.

Но когда они проезжали мимо его хижины, Лиза увидела желтую полицейскую ленту, натянутую вокруг всего участка. Она в отчаянии воскликнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика / Зарубежная литература для детей