Читаем Хлеба и рыбы полностью

Она выплыла в комнату, запечатала дверь, включила связь, закодировав передачу изображения своего заместителя, и попыталась вызвать Джозен Раэла.

– Извините, – с кибернетическим сочувствием ответил компьютер, – Он на совещании, сейчас его нельзя беспокоить. Хотите что-нибудь передать?

– Нет, – сказала она. С бригадиром на Ковчеге она связалась под своим собственным видом.

– Как там у вас дела, Фраккер?

Он казался усталым, но ради Начальника порта изобразил на лице улыбку.

– Отлично, Ма, – ответил он. – Сделано около девяносто одного процента. Через шесть-семь дней все будет закончено, и тогда останется только уборка.

– Ваша работа закончилась, – сказала Толли Мьюн.

– Что? – изумился бригадир.

– Таф нам все наврал. Он мошенник, черт бы его побрал, и я отзываю рабочих.

– Я не понимаю, – сказал кибер.

– Извини, Фраккер. Подробности пока в секрете. Ты же знаешь, как это бывает. Вы должны уйти с Ковчега. Все. «Паучки», киберы, охрана, все. Даю вам час. Потом я приеду и если увижу на этой развалюхе кого-нибудь кроме Тафа и его вредителей, то я отправлю их кишки на Кладовые быстрее, чем они успеют произнести «Стальная Вдова». Понял?

– Да, да.

– Я сказала – сейчас же! – отрезала Толли Мьюн. – Пошевеливайся, Фраккер.

Она очистила экран, набрала код «особо важно» и последний нужный ей номер. К ее ярости, Таф распорядился, чтобы его не беспокоили, пока он отдыхал. Пятнадцать драгоценных минут ушло на то, чтобы найти правильное сочетание слов, которое убедило бы идиотскую машину в том что дело не терпит отлагательства.

– Начальник порта Мьюн, – сказал Таф, когда перед ней наконец– то появилось его изображение – он был одет в нелепый ворсистый халат, подпоясанный на солидном животе. – Чему я обязан исключительным удовольствием говорить с вами?

– Ремонт на девяносто девять процентов завершен. Все самое важное сделано. С остальным вам придется смириться. Мои «паучки» сейчас уходят на «паутину», очень быстро. Они уйдут все: ну, сейчас уже через сорок с небольшим минут. После этого вы должны покинуть порт, Таф.

– Несомненно, так, – сказал Хэвиланд Таф.

– У вас все готово к вылету в космос, – продолжала она. – Я видела рабочие документы. Док, вы, конечно, поломаете, но сейчас некогда его разбирать, и к тому же, это не большая плата за то, что вы сделали. Улетайте из нашей системы и не оглядывайтесь, если не хотите превратиться в соль, черт возьми!

– Я не понимаю, – сказал Хэвиланд Таф.

Толли Мьюн вздохнула.

– И я тоже, Таф, я тоже. Не спорьте со мной. Готовьтесь к отлету.

– Могу ли я заключить, что ваш Высший Совет счел мои скромные предложения подходящими для решения вашего кризиса и я признан победителем?

Она застонала.

– Да, если вам так хочется это услышать, да! Замечательные вредители, чудесное омнизерно, плесень просто потрясающая, вы умница, просто гений. А теперь поторопитесь. Таф, а то кто-нибудь вздумает задать старой хворой Паучихе какой-нибудь вопрос и все заметят, что меня нет.

– Ваша спешка привела меня в замешательство, – сказал Таф, спокойно сложив руки на животе и пристально глядя на Начальника порта.

– Таф, – стиснув зубы, проговорила Толли Мьюн. – Вы выиграли это чертово пари, но если вы не проснетесь и не запляшете, как на сковородке, то потеряете свой корабль. Поторопитесь! Черт возьми, что мне, по буквам что ли повторить? Предательство, Таф. Насилие. Обман. Сейчас, в эту минуту, Высший Совет С'атлэма в подробностях обсуждает, как захватить Ковчег и избавиться от вас и под каким соусом это лучше подать. Теперь поняли? Как только они покончат с говорильней, а это будет скоро, они отдадут приказ и на вас набросятся офицеры безопасности с нервопистолетами. Сейчас в «паутине» стоят четыре корабля класса «протектор» и два дредноута Флотилии планетарной обороны, и если их поднимут по тревоге, вы даже не успеете улететь. А я не хочу, черт возьми, чтобы от космического боя сгорел мой порт и погибли мои люди.

– Понятное чувство, – сказал Таф. – Я немедленно начну программирование отлета. Однако, остается одно маленькое затруднение.

– Какое? – спросила она, просто горя от нетерпения.

– У вас остается Паника. Я не могу покинуть С'атлэм, пока мне ее не вернут.

– Забудьте об этой паршивой кошке!

– Выборочная память не входит в число моих достоинств, – сказал Таф. – Свою часть нашего договора я выполнил. Вы должны вернуть Панику, иначе нарушите договор.

– Да не могу я! – в ярости воскликнула Толли Мьюн. – Каждая «муха», каждый «червяк», каждый «паучок» на станции знает, что эта чертова кошка – наша заложница. Если я сяду на поезд с Паникой подмышкой, ее заметят и кто-нибудь обязательно заинтересуется. Будете ждать свою кошку – рискуете потерять все.

– И тем не менее, – возразил Хэвиланд Таф, – боюсь, мне придется настоять на своем.

– Ч-черт бы вас побрал! – выругалась Толли Мьюн и одним яростным движением пальцев очистила экран.

Когда она появилась в величественном вестибюле отеля «Вид мира», хозяин приветствовал ее сияющей улыбкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча миров

Похожие книги