Читаем Хлопоты лорда Эмсворта полностью

-- А, черт, -- сказал новый пришелец.

Все молчали, пока лорд Эмсворт не издал какой-то звук.

-- Ну, что же это! -- воскликнул Фредди. -- И ты здесь!

Его жена спросила:

-- Правда, это твой отец?

-- Конечно, -- ответил он. -- Он самый. Кто ж еще? Он, он и он. Только он говорил, что не пойдет.

-- Я передумал, -- тихо сказал лорд Эмсворт.

-- Вот видишь! -- сказала миссис Трипвуд своей недоброй подруге. -- Так я и думала.

Бедный граф странно застонал. -- Неужели я т а к о й? -- спросил он и закрыл глаза.

-- Хорошо, -- сказала мисс Йорк, обращаясь к Фредди во всей своей мерзкой властности. -- Хорошо, вот и вы, в роли Санта-Клауса, но что с того? Агги ясно написала, что видеть вас не хочет.

По всей вероятности, Любовь преобразила мягкого Фредди. Сняв бороду и брови, он твердо взглянул на мисс Йорк.

-- Я говорю не с вами, -- сказал он. -- Вы змея.

-- Вон что?

-- Да. Вы отравили душу бедной Агги. Если бы не вы, я бы все объяснил.

-- Что ж, объясняйте. Времени было много, могли подготовиться.

-- Агги, -- сказал Фредди, -- как тебе идет эта штука!

-- Не юлите, -- сказала мисс Йорк. -- Переходите к делу.

-- Это дело и есть, -- сказала миссис Трипвуд. -- А зачем тебе тогда морковные актрисы?

-- Золотисто-рыжие, -- уточнил Фредди.

-- Морковные.

-- Да, морковные.

-- Почему же ты с ней обедаешь?

-- Да, почему? -- вмешалась мисс Йорк.

-- Я говорю не с вами, -- напомнил Фредди.

-- Помолчи, Джейн. Да, Фредди?

-- Понимаешь, Агги...

-- Никогда не верь мужчине, который так начинает.

-- Джейн, ты не можешь помолчать? Фредди, я слушаю.

-- Я хотел ей продать сценарий, а тебе -- сделать сюрприз.

-- Ой, как хорошо! Нет, правда?

-- Вы хотите, чтобы мы поверили... -- снова вмешалась мисс Йорк.

-- Именно. Сама понимаешь, надо было ее обхаживать.

-- Конечно!

-- Приходится.

-- Еще бы!

-- Когда их покормишь -- совсем другое дело.

-- Ну естественно!

-- Ты веришь в этот бред? -- опомнилась мисс Йорк.

-- Конечно, -- сказал Фредди. -- Веришь, дорогая?

-- А то как же, милый!

-- Мало того, -- продолжал Фредди, вынимая что-то из кармана, словно фокусник, -- я могу все доказать. Вот телеграмма. "Супер-Ультра-Фильм" предлагает тысячу долларов за сценарий. Так что в другой раз, пожалуйста, не судите о других по себе!

-- Да, -- сказала Агги. -- Я бы очень хотела, чтобы ты не вмешивалась в чужие дела.

-- Прекрасно сказано, -- заметил Фредди. -- Прибавлю...

-- Она фальшивая, -- сказала мисс Йорк.

-- Кто?

-- Телеграмма.

-- То есть как? -- вскричал Фредди.

-- А так. Они послали телеграмму, потому что вы послали телеграмму, чтобы они послали телеграмму.

-- Не понимаю, -- сказал Фредди.

-- Зато я понимаю, -- сказала его жена, -- и не хочу больше вас видеть, Джейн Йорк.

-- Присоединяюсь, -- сказал Фредди. -- Турки таких, как вы, топят в Босфоре. В мешке.

-- Лучше мне уйти, -- сказала мисс Йорк.

-- Гораздо лучше, -- сказал Фредди. Лорд Эмсворт, очнувшись, слабо заморгал. Ему было лучше, но в меру. Фредди тем временем рассказывал свой сценарий.

-- Понимаешь, муж и жена. Он очень бедный, понимаешь... нету денег. Попал под машину, а они не хотят оперировать. Хотят пятьсот долларов. А где их взять? Понимаешь?

-- Конечно.

-- Сила, а?

-- Еще какая!

-- Ты подожди, что будет! Жена охмурила миллионера, он обещал деньги. Тут звонят доктора, то есть к нему. Она смеется, чтобы он не понял, как она страдает. Забыл тебе сказать, если его не резать, ему конец. Здорово?

-- Блеск!

-- То ли еще будет! Они идут в спальню... Эй, эй! Ты что, уходишь?

Лорд Эмсворт уже поднялся.

-- Тебе получше?

-- Да, спасибо...

-- О, лорд Эмсворт! -- сказала Агги. -- Простите меня!

Он погладил ее по руке, снова удивляясь, почему такая милая и умная девушка полюбила Фредди.

-- Не за что, не за что! А вот вы мне скажите, когда Фредерик... э... был с бородой, он напоминал меня?

-- Очень, очень!

-- Спасибо, моя дорогая. Приезжайте в Бландинг, как только сможете.

И он задумчиво вышел.

-- Есть у вас парикмахерская? -- спросил он внизу.

-- Да, сэр.

-- Покажите, пожалуйста, где она, -- сказал граф.

Лорд Эмсворт сидел в своей библиотеке, допивая последний бокал. В открытое окно вплывали запах цветов и тихие звуки насекомых.

Казалось бы, все хорошо. Энгус Макалистер сообщил, что зеленая тля побеждена китовым жиром; больная корова шла на поправку и обретала аппетит; бороды не было.

И все-таки графа что-то томило.

Он позвонил в звонок.

-- Милорд?

Лорд Эмсворт с одобрением взглянул на верного слугу. Бидж много лет служил их дому. Хороший человек... И смотрит как-то так, чему-то радуется...

-- Бидж, -- сказал граф, -- будьте добры, позвоните в Лондон.

-- Слушаюсь, милорд.

-- Отель "Савой", номер шестьдесят семь.

-- Хорошо, милорд.

-- Спросите мистера Фредерика, как там кончается.

-- Кончается, милорд?

-- Да.

Время шло. Граф размышлял. Дворецкий вернулся.

-- Я говорил с мистером Фредериком, милорд.

-- Да?

-- Он передает привет и просит сказать, что в спальне был черный ягуар, милорд.

-- Ягуар?

-- Ягуар. Привязан к ножке кровати. Он защищал честь жены, милорд.

-- А! -- сказал лорд Эмсворт. -- Спасибо, Бидж.

Перейти на страницу:

Похожие книги