Читаем ХМ: Скитания (СИ) полностью

Нерешительно встав и аккуратно поправив одеяло на Лори, Кэрол потушила свечу и, чтобы не мешать подруге спать, вышла из комнаты, где ночевала и она с Бет. Было еще рано, да и Дэрила найти хотелось. Честно говоря, этого хотелось больше всего. Несмотря на то, что охотник так, кажется, до сих пор и злился на Кэрол, сдаваться она не желала. Они ведь только-только снова подружились. Даже общаться ежедневно договорились, и норма на сегодня совершенно не выполнена.

Кэрол, которая позавчера предложила Дэрилу создать свою традицию в этом сумасшедшем мире, не то что на ее выполнение не рассчитывала, даже согласия не ожидала. И не пьяный же он был, когда обещал попробовать. Может быть, просто пожалел ее? Или охотник тоже хотел иногда общества, но так привык это скрывать, что признаваться в подобных желаниях было сложно? Как бы там ни было, вчера Диксон по своей воле пришел на кухню, когда Кэрол там в одиночестве занималась обедом, и просто молча сел на стул, видимо, не зная, что от него еще требуется.

Женщина тоже растерялась, пытаясь взять себя в руки над кастрюлями, и не в силах придумать тему для разговора. Положение спасла гордо прошествовавшая на кухню Зараза, которая и дала возможность сказать хоть что-то. Несколько фраз о кошке переросли в рассказ Кэрол о собаке, которая была у нее в детстве. И пусть Дэрил по большей части только слушал, лишь изредка вставляя односложные комментарии, кажется, им обоим этот разговор действительно доставил удовольствие.

Обойдя дом и нигде не найдя охотника, Кэрол вернулась обратно, тихо постучав в соседнюю с собственной дверь. Услышав какое-то не очень приветливое бурчание и оптимистично решив, что оно означает приглашение войти, женщина робко приоткрыла незапертую дверь, делая шаг в комнату и оглядываясь. Правда, смысла в осмотре маленького помещения не было ни малейшего. Дэрил даже рюкзак свой не разбирал, бросив его вместе с арбалетом на стол. Так и не дождавшись от друга ни слова, Кэрол решительно прошла вперед, присаживаясь рядом с ним на кровати.

- Ты все еще злишься на меня? – поинтересовалась она, вспоминая сегодняшние события. – Ну, я же не знала, что люк захлопнется!

- А сказать, куда пошла, влом было? – резко встал с места охотник, отходя к противоположной стене и прислоняясь к ней спиной, скрестив руки на груди.

- Я поняла уже. Просто не подумала, - покаялась Кэрол, опустив глаза. – Я знаю, что была не права, больше подобного не повторится.

- Конечно, не повторится, - уверенно кивнул Диксон, заставляя подругу поднять полный надежды взгляд. – Я говорил с Граймсом. Без тебя на вылазках, короче, обойдемся.

- Ну, спасибо, - обиделась женщина. – Нет бы, наоборот, поддержать и помочь. Как будто ты сам родился, все на свете умея. Легче Рику сказать, что я ни на что не гожусь и ничего не могу.

- Почему ничего? Хавку готовить можешь.

- Я хочу приносить реальную пользу. А это все могут.

- Ну не скажи, - хмыкнул друг как-то так, что это на секунду Кэрол даже комплиментом показалось. – Да не парься ты. Ну оно тебе надо? И так хватает народа за припасами ходить.

- Ты не понимаешь…

- Нет, - без тени сожаления мотнул головой Дэрил и после нескольких минут молчания нехотя выдавил то, что, кажется, довольно сильно волновало его. – Из-за чего ревела тогда? Ти-Дог?..

- Нет, он ни при чем. Мы просто говорили. Он мне ничего не сказал обидного, честно, - поспешила уверить охотника женщина, видя, как он напрягся. – Просто расставили все точки над «i». Ну а я в процессе как-то сама незаметно для себя расстроилась. Не люблю говорить людям неприятные вещи, хотя всё чаще приходится. И мне там действительно было очень страшно.

- Ну, смотри… - не очень доверчиво протянул Диксон, бросая на подругу непонятный взгляд.

- Что ты там стоишь, садись, - удивилась Кэрол, видя, что Дэрил переминается с ноги на ноги у стены, и улыбнулась, когда он упрямо мотнул головой. – Ты что, боишься меня? Я не кусаюсь, честное слово!

Похлопав по кровати рядом с собой, она изумленно посмотрела на вдруг покрасневшего мужчину. К сожалению, при свете свечи сказать наверняка было сложно. Снова бросив взгляд на только отступившего дальше друга, Кэрол улыбнулась еще шире, не в силах сдержать смешка. Да уж, ночь, маленькая комната и такое… романтическое освещение, кажется, позволили охотнику заподозрить ее в попытке… Что? Соблазнить его? Смешно. Или не очень?

- Поздно уже, - наконец, выдавил из себя несчастный, не зная, куда девать глаза от женщины, которая ради шутки стала оценивающего и медленно осматривать его с ног до головы.

- Поняла, ухожу, - рассмеялась Кэрол, едва удерживаясь от искушения продолжать дразнить Дэрила. – Спокойной ночи.

Его привычное уже «угу», раздавшееся ей вслед, было дороже любых слов.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман