Читаем Хмеры на Дентре полностью

- Очень хорошая бумага. - ответила Ирмариса. - И не плохо действует. Отбивает всякую охоту разным зверям трогать нас.

Ирмариса показала лист Тайлане и та удивленно взвыла.

- Они вам это дали?! - Воскликнула она.

- Дали. - Ответила Ирмариса.

Хмер вылетел со своего места и прыгнув к столу, за которым сидели два человека и двое лайинт. Его когти полоснули по бумаге и он схватив ее разодрал на мелкие кусочки.

- Теперь у вас нет никакой защиты. - прорычал он.

- У меня есть вот это. - ответила Ирмариса и из ее руки в зверя вылетела молния. Он исчез в короткой вспышке света. Еще одна молния вошла в клочки бумаги и та вернулась в руку Ирмарисы в полной целости и сохранности. - Этот глупец даже не понял, что я получила право убить каждого кто на меня нападет. - сказала Ирмариса. Лайинты смотрели на нее и не двигались. - Что случилось? - спросила Ирмариса у них.

- Я не знал, что вы так можете. - сказал М-серон.

- А мы этому не пять минут назад научились. - ответила Сандра.

- И ты так же можешь?

- Любой крылев может так же. Это неотъемлимая наша часть.

Постепенно вокруг улегся весь шум и все шло как будто нормально. Два человека и двое лайинт закончили обед, вышли на улицу и расстались.

Ирмариса и Сандра объявили лайинтам, что отправляются в зону дентрийцев, находившуюся довольно далеко от Фонгрансена. Крыльвы покинули город, вошли в лес и в несколько мгновений умчались к Саймаджерсу. Город встретил двух человек множеством хмеров на улицах.

- Вот тебе и зона дентрийцев. - сказала Ирмариса.

- Что встали на дороге, обезьяны?! - зарычал какой-то хмер, толкая лапой Ирмарису.

- Ты людей ешь, зверюга? - спросила ирмариса. - Съешь меня, пожалуйста.

Хмер фыркнул и обошел ее.

- Сумасшедшие обезьяны. - проворчал он, уходя.

Сандра и Ирмариса рассмеялись, когда он скрылся.

- Ну, я бы не сказала, что здесь на столько плохо. - сказала Ирмариса.

- Но они же захватили Дентру.

- Ну и что? Дентрийцы тоже не мало кого захватывали. Все течет, все изменяется. Сначала они хозяева, затем другие.

- И только крыльвы все те же. - сказала Сандра с усмешкой.

- Глянь. - Ирмариса показала на появившегося из-за угла человека. Две женщины перешли через дорогу и встали перед ним.

- Чего вам надо? - проговорил он, пятясь назад.

Из-за угла появился хмер, тут же прыгнул к человеку и проскочив к Сандре и Ирмарися оттолкнул их.

- Прочь от моего Шарика! - зарычал он.

- Шуточки. - фыркнула Ирмариса, глядя как хмер уводил человека. А тот был в страхе из-за встречи с двумя людьми.

- Дела… - протянула Сандра. - Люди в роли собак. Поводка только им не хватает.

- Такому не нужен поводок. - ответила Ирмариса.

Ирмариса и Сандра прошли дальше и вошли в магазин.

- Прочь отсюда, собаки! - зарычал хмер, выскакивая из-за прилавка.

- Наш хозяин большой начальник. Если мы не принесем то что он хочет, тебя уволят через минуту. - произнесла Ирмариса.

Хмер заворчал и вернулся на свое место.

- Что вам надо? - спросил он.

- Белые тапочки для покойника. - ответила Ирмариса и развернувшись пошла на выход. - Хамье, а не обслуживание. Так и скажу хозяину, что он нас выгнал.

Хмер вылетел из-за прилавка и перегородил выход Ирмарисе и Сандре.

- Да он совсем обнаглел. - сказала Сандра. - Надо будет сказать, что он на нас напал.

- Нет! - завыл хмер. - Я не нападал на вас!

- Он на нас нападал? - спросила Сандра у Ирмарисы.

- Когтищи выпустил, клыки оскалил, значит, нападает. - произнесла Ирмариса. Хмер захлопнул пасть и попытался убрать под себя когти.

- Я не нападал! Я не хочу что бы меня уволили! - завыл он.

- Правда не хочешь? - спросила Ирмариса. - Тогда, слушай и запоминай как следует. Ты обязан обслуживать всех кто сюда входит. Даже, если сюда заползет дождевой черяк, ты обязан его вежливо обслужить. Понял?!

- Понял. - Ответил хмер.

- А теперь говори, где здесь продается обувь для людей?

Хмер сказал где и сказал как туда пройти.

- Вы не скажете ему обо мне? - Спросил хмер.

- Хозяину? - Переспросила Ирмариса. - Скажем.

- Нет! Я прошу вас! - Завыл он, ложась и вжимаясь в пол. - У меня трое детей и жена больная! Они умрут!

- Да уж. - проговорила Ирмариса. - Против детей не пойдешь. - Она вынула небольшой золотой слиток и подойдя к хмеру положила его перед ним. - Это для твоих детей. - сказала она. - И не беспокойся. Мы не скажем о тебе.

Хмер смотрел на золото и совершенно ничего не понимал.

- Ты нас не собираешься выпускать? - спросила Сандра.

Он открыл выход и два человека ушли.

Они вновь бродили по городу, зашли в магазин, где продавалось все для людей. Там оказалось несколько хмеров. Вместе с ними были люди. Какой-то хмер тут же подскочил к Ирмарисе и Сандре.

- А где ваш хозяин? - спросил он.

- Он занят делами и мы пришли сами. - сказала Ирмариса.

- Какие умные собачки. - проговорил кто-то из хмеров. - А какой вы породы? - спросил он, подходя.

- Мы беспородные. - ответила Ирмариса. - Беспородные всегда умнее.

- Почему? - спросил хмер.

- Так сказал хозяин. - произнесла Сандра.

- Что за прелесть! - воскликнул хмер. - Надо мне будет купить таких же.

- Что вы хотите купить? - спросил хозяин магазина у Ирмарисы и Сандры.

Перейти на страницу:

Похожие книги