Читаем Хмеры на Дентре полностью

− Огонь! − услышал Джек приказ человека. Грохот выстрелов смешался с рычанием зверя и через несколько мгновений. послышался новый удар. Джек увидел голубые лучи, обрушившиеся на людей. Взрывы закрыли почти весь вид. Джек выскочил из машины, поняв, что еще немного и удар придется по ней.

Так и произошло. Взрыв был таким, что волна сбила Джека с ног и он упал на песок. Когда он поднялся, перед ним был огромный крылатый зверь. Он был на столько огромен, что Джек невольно попятился назад. Зверь двинулся к нему, раскрыл пасть и Джек закричал, поняв что происходит. Длинный язык зверя обхватил его и втянул в огромную пасть.

Это был конец. Инопланетянин проглотил человека целиком. Джек плюхнулся в какую-то жижу. Что-то больно ударило в руку и он дернулся. Противная жидкость попала в рот. Джек инстинктивно попытался выбраться из нее. Под руку попалось что-то мягкое и в сознании возникло понимание, что это часть тела какого-то солдата. От навалившегося кошмара в голове все помутилось и Джек понял, что это его последний момент в жизни..

Он очнулся с непоминанием происходящего. Вокруг ничего не чувствовалось и лишь под ним было нечто, напоминавшее шерсть. Джек открыл глаза и удивился что видит свет. Он был в небольшой комнате, рядом было круглое окошко, из которого в комнату падал свет. Пол в комнате был покрыт шерстью, которая, казалось росла из пола. Он понял, что такая же шерсть была и на стенах и на потолке. Ее не было только на двери.

Джек сел и осмотрел себя. На нем не было никакой одежды, а вместе с тем не было и никаких ссадин. Возникла какая-то полудикая мысль, что он оказался на том свете, но она ушла, потому что все казалось достаточно реальным.

Прошло минут сорок. В окне появилась тень, затем послышался шум и дверь открылась, уйдя в сторону. Перед Джеком оказался человек. Это был инопланетянин. Он разительно отличался от соплеменников Джека и от него самиго.

Инопланетянин знаком показал Джеку встать и выходить.

Джек вышел к нему и оказался на свету. В этот момент Джек понял, что инопланетянин был даже не человеком. Это был зверь, который стоял на задних лапах и лишь в силуэте напоминал человека.

Зверь показал Джеку куда-то и он увидел там одежду. Это была не его одежда, но она подошла ему, когда он оделся. Зверь вновь говорил с ним знаками и провел за собой в другое помещение.

Ужас охватил Джека, когда он увидел там крылатого зверя. Он не казался таким большим, каким показался в первый раз, но он все равно был очень большим.

Маленький инопланетянин прошел к большому и знаком позвал за собой Джека. Он пересилил страх и пошел вперед. Казалось, вот-вот и огромные клыки вновь вонзятся в тело Джека.

'Клыки?' − Подумал Джек. − 'Он же не тронул меня клыками.' − Возникла мысль, что зверь проглотил его, а затем как-то вернул назад..

Маленький инопланетянин заставил Джека сесть рядом с собой и почти под пастью большого. Крылатый зверь положил голову на пол и смотрел на Джека своими огромными глазами.

Маленький зверь вдруг заговорил. Заговорил нормальным человеческим языком и лишь все его слова были как-то странно перепутаны и явно не несли какого либо смысла.

Зверь замолчал, а затем показал на себя и сказал какое-то незнакомое слово, которое было похоже на имя или название вида.

− Сандра. Сандра. − говорил маленький зверь, показывая на себя. − Ирмариса. − произнес он, показв на большого, а затем показал на Джека и молчал, глядя на него.

Джек решил, что требуется его имя.

− Джек. − сказал он.

− Джек? − спросил зверь, показывая на Джека.

− Джек. − ответил он.

− Джек? − спросил зверь, показывая на себя.

− Нет. − сказал Джек.

− Джек? − спросил зверь, показывая на него.

− Джек. − ответил он.

− Нет. − сказал зверь. − Джек? − повторил он.

Несколько мгновений Джек раздумывал о том что это могло значить. Он вспоминал уроки по контактам с инопланетянами и в нем словно всплыли слова учителя, который говорил, что первым делом при разговорном контакте надо определиться с управляющими словами. С теми, которые должны управлять разговором. Такими словами являлись подтверждение и орицание.

− Да. − сказал Джек. Показал на себя и сказал. − Джек, да. − затем показал на зверя. − Джек, нет. − сказал он ему. Инопланетянин видимо понял.

Разговор продолжился. В течение почти двух часов были только слова, слова, слова. Зверь принес книгу и долго расспрашивал Джека о том что и как называлось.

Прошло еще несколько часов. Маленький зверь снова куда-то ушел, а Джек остался на едине с большим. Тот за все время контакта не прорнил ни слова и теперь продолжал молчать. В мыслях возникло ощущение, что большой зверь вовсе мог оказаться неразумным.

Зверь все еще лежал, затем начал двигаться и поднял голову. Он посмотрел на Джека, затем обернулся и вновь взглянул на него. Джек продолжал сидеть и в этот момент увидел как длинный язык зверя метнулся к нему. Джек вскрикнул, вскакивая. Зверь схватил его языком и втащил в свою пасть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература