Читаем Хоббит, или Туда и обратно (пер. З. Бобырь) полностью

Разговор пошел, конечно, о пережитых совместно событиях, и Бильбо спросил о новостях из стран вокруг Одинокой Горы. Там, по-видимому, все шло хорошо. Барду удалось восстановить Дол, и к нему собралось множество Людей с Озера, с юга и с запада, и долина теперь распахана и снова стала плодородной, и пустыня наполнилась цветами и птицами — весной, плодами и весельем — осенью. Озерный город тоже восстановлен и процветает еще больше, чем прежде, и по Быстрой реке, вверх и вниз, идет множество всяких товаров; и в этих краях Люди, Эльфы и Карлики живут в дружбе между собою.

Старшина Озерного города кончил плохо. Бард дал ему много золота для помощи Озерным людям; но он был из тех людей, какие легко поддаются Драконовой заразе, так что он присвоил себе большую часть золота, убежал с ним и умер от голода в пустыне, покинутый своими спутниками.

— Новый старшина умнее, — сказал Балин, — и его очень любят и приписывают ему все нынешнее процветание. И уже сочиняются песни о том, что в его время реки потекли золотом.

— Значит, предсказания старых песен все-таки сбылись, — заметил Бильбо.

— Ну, разумеется! — произнес Гандальф. — А почему бы им не исполниться? Не станете же вы сомневаться в старых предсказаниях только потому, что сами участвовали в их осуществлении? И не думаете ли вы, что все ваши приключения, опасности и спасения были делом только вашей удачи, только ради вас самого? Вы превосходная личность, Бильбо Баггинс, и я вас очень люблю; но мир велик, и вы, в конечном счете, занимаете в нем лишь очень скромное место.

— Что ж, это и к лучшему! — ответил, смеясь, Бильбо и пододвинул к нему фарфоровую банку с табаком.

Приложение

Песенка Карликов

В прах тарелки искроши!

Вилки гни! Тупи ножи!

Вот что славный Бильбо Баггинс

Ненавидит от души!

Погаси огонь в печи!

Бей стекло о кирпичи!

Брось объедки на пол в спальне,

Жир ногою растопчи! 

Высыпь в ступку черепки

И пестом их истолки;

Расшвыряй потом их всюду

И изрежь половики! 

Вот что Баггинс ненавидит.

Эй! Посуду береги!

Песенка Карликов

К хребтам, далеким и крутым,

К пещерам, мрачным и пустым,

Рассветный час уводит нас

За древним кладом золотым.

В былые годы под Горой

Сиял огней веселый рой,—

Где ныне лишь и мрак, и тишь,

И воздух затхлый и сырой.

Прилежный Карликов народ

Трудился там из года в год:

Он плавил сталь, гранил хрусталь,

Долбил в скале за ходом ход.

Там в золото искусный труд,

Вправлял алмаз и изумруд,

Из серебра там мастера

Отлили много чаш и блюд.

Вперед, вперед, к вершине той,

К Горе, далекой и крутой!

Мы в путь идем, и мы найдем

Наш клад забытый золотой!

Когда хор Карликов звучал —

Гудел, звенел, подземный зал;

Но тех баллад, их строй и лад,

Ни Эльф, ни смертный не слыхал,

Лес таял грудою углей,

И ветер плакал меж ветвей;

Играл огонь, как дикий конь,

Багровой гривою своей,

Звонили все колокола

В Долине: к Людям смерть пришла,

И с неба пал, свиреп и ал,

Дракон — и Город сжег дотла!

Хоть были топоры остры,

Хоть были Карлики храбры,—

Огонь и дым отрезал им

Пути к спасению Горы!

Туда, где спит глубоким сном

Дракон на ложе золотом,—

В заветный час, в рассветный час

За нашим кладом мы уйдем!

Перейти на страницу:

Похожие книги