Читаем Ход куклой полностью

Ход куклой

В повести «Ход куклой» оживают и становятся героями карты Таро, ведь они получили капельку любви нитяной куклы. Таро – азбука человеческих типов и ситуаций. Каждый символы – это магнит для тех сил, которые он олицетворяет. Но и символ нуждается в людях, ибо каждое воображение даёт ему новое воплощение. Таро и символы обитают в тонком мире и способны повлиять на судьбу, как это произошло в случае Аудаши. А толчком для сюжета послужило старинное народное поверье. Тема Таро отслеживается и в классической литературе.

Маргарита Станиславовна Сосницкая

Эзотерика18+

Сновидческая повесть

Часть первая

Ход куклой

Весна запоздалая

Солнце светило, как редкий бриллиант, – редкий, потому как почти конец мая, а его по сей день только в мечтах видали. Чуть ли не впервые за весну оно выглянуло во всей красе и заиграло лучами на росе, будто палочками на цимбалах цвета.

Аудаша, давно изнемогавшая в оковах зимнего гардероба, ударила в ладоши и вскричала:

– А облачусь-ка я в свои шелка! – и тут же со вздохом облегчения облачилась в лёгкое длинное платье в белых яблонях, такой же шарф повязала на шею, защёлкнула наручником на запястье золотые часики из сундучка матери мамы – тик-так-ток-щёлк замок, – сжала в кулаке янтарный с насечкой водоворота набалдашник черной трости и отправилась прогуляться по улицам города, слиться с Весной запоздалой. Дворцы и особняки стояли вдоль них, как памятники минувших тысячелетий, солнце ретушировало их стены позолотой, а кроны деревьев за оградами дворов – изумрудом. Окна улавливали солнечных посланников – лучи и рассылали их свет во всех преломлениях, особенно в окна полуподвалов, наполовину ушедших в землю – те так и вовсе излучали ровный белый огонь. И вдруг здания, деревья померкли, окна погасли, солнце будто сунули в мешок из грубой растрепанной мешковины, сквозь её прорехи ещё пробивались лучи, но их быстро заволокло тучей, подул, поднялся на дыбы резкий ветер, погнал перед собой листья, обрывки газет, стащенную где-то простыню, белые шелковые чулки и согнутых пополам людей, дерзнувших идти против него. Аудашу отнесло к стене дома, трость разбилась надвое, нижнюю часть унесло, а на верхнюю, с набалдашником, её швырнуло, как на игрушечную лошадку, и понесло вдоль домов, через выгнутую, горбатую площадь с вогнанной в нее по пояс крепостной стеной, а затем вдоль улицы. Деревья будто кто-то хватал за волосы крон и заставлял кланяться Земле, они гнулись, метались, будто обезумевшие от горя, накренившись, переворачивались корнями вверх, кроной вниз, походя на песочные часы. Аудашу – белое облако на обломке трости с янтарным набалдашником – Ветер отпустил в нише полуподвального окна и, прихватив с собой на откуп шарф, понесся дальше.

От окна исходил свет. Аудаша припала к мутному стеклу.

Посредине огромного будуара с красивыми мраморными полами, выложенными коричневыми геометрическими фигурами с кругом по центру и расходящимися от него лучами, с ящерицей, выложенной из выцветшей мозаики, возвышалась софа, обтянутая многоцветным гобеленом, а на нём, пригорюнившись, сидела пышная кукла-крутка, сплетённая из красных и белых ниток. На плечи ей была наброшена накидка из ленты, на шее поблескивало монисто из хрустального бисера, желтые нитяные волосы скреплял такой же нитяный красный бантик, смешно торчащий на макушке. Порыв ветра резко распахнул дверь будуара, отбросив куклу к стене; хотя, может, сделал это не ветер, а огнящийся луч, золотой охрой упавший на мраморные плиты пола. Пламя луча стало оседать, рассасываться по полу, а в дверь одна за другой стали входить (Аудаша глазам своим не верила) красивые, живо писаные карты.

Парад старков

Первым шагал Маг в красном плаще поверх белой рубахи с широкими кружевными манжетами, дирижируя себе волшебной, будто оркестровой, палочкой; в такт шагам он чеканил слова:


– Если ты не мог,

          значит, ты не маг,

А коль всё же мог,

          да малёк

                     занемог

От бумаг, передряг

          и продрог,

То ты помни, маг…


И он был совершенно живой, эдакое голограммное изображение на плоскости воздуха, помещённого в светящуюся серебряную рамочку с единицей на нижней планке.

Следом за ним на троне с высокою спинкой, завершающейся по бокам двумя островерхими башнями, ехала верховная Жрица-ведунья. Трон тянули лебедь в небо, змея под камень, щука в воду; но при этом трон слаженно двигался. На голову Жрицы (Жизнь Рцы) был водружён убор: двурогая луна или же двухвостая сорока. В руках она держала свиток, на нём начертано ТОРЬ, на ногах мягкие туфельки с вишенками вместо бантиков.

А вот по золотой ниве, обрамленной темно-зелёным лесом, шествовала в свободном платье, с распущенными пшеничными волосами императрица – сама себе царица. Золотая корона была обвита венком из алых и белых роз. По краю платья (к глазам Аудаши будто кто-то поднёс увеличительное стекло, и она прочитала) – витиевато вышитая надпись: «Великое в малом. Less is more. Лес измор. Темным силам измор». И вся царица-императрица была озарена благословеньем, Bless, благодати, за ним и ходила В лес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика