Читаем Ход Снежной королевы полностью

– Ну да, дамы и господа, гипнотизер, – проговорила Амалия. – Человек, которому все вы доверяли, беседовал с вами и затем незаметно для вас погружал вас в гипноз. Он отдавал вам приказания, которые вы в назначенное время должны были выполнить. Бой часов служил отправной точкой. Первой стала Франсуаза, потому что, на ее беду, в то утро у нее болела голова и она по привычке обратилась к тому человеку за помощью. Для того, чтобы сообщение Франсуазы вызвало наибольший переполох, он рассчитал время так, чтобы оно совпало с ужином, и загипнотизировал бедняжку. Ровно в четверть восьмого она «увидела» угрожающую надпись и, как ей и было предписано, тотчас отправилась сообщить о ней. Однако никто не обратил на предостережение особого внимания, и тогда в ход была пущена тяжелая артиллерия. Призраки, – пояснила Амалия. – Сначала их видит мадам Эдмонда. Потом они являются к Клер Донадье, которая умирает от увиденного. И, наконец, тех же самых призраков видит месье Лефер, который вступает в схватку с ними. Ничего этого не было и в помине, господа. Был лишь хороший гипнотизер, который играл с вами, как кошка с мышкой.

– Но зачем? – простонала Эдмонда. – Зачем? Для чего так пугать и меня, и несчастную старую служанку, и месье Лефера, который и мухи не обидел? Неужели только для того, чтобы посмеяться над нами?

Амалия улыбнулась. Честное слово, в то мгновение я просто обожал ее!

– Нет, мадам, тут вы не правы, – возразила она. – Человека пугают с одной-единственной целью: внушить ему страх. Для чего именно это понадобилось, я полагаю, нам сейчас расскажут. Не так ли, доктор Виньере?

Глава 16

Легенда о тамплиерах

1. Из зеленой тетради Люсьена дю Коломбье

Все головы, как по команде, повернулись в сторону доктора. Было похоже на то, что он поражен не менее остальных; однако ему быстро удалось овладеть собой.

– Право же, мадам Дюпон… – Он облизнул губы и заискивающе улыбнулся. – Не понимаю, совершенно не понимаю, о чем вы!

– Вам не повезло, доктор, – очень холодно проговорила моя Амалия. – Месье Лефер в качестве развлечения ведет очень подробный дневник, куда записывает все мелкие происшествия. Вчера утром на какое-то время вы остались с ним наедине, но… оказалось, что он совершенно не помнит, о чем вы с ним беседовали. Когда Клер Донадье упала с лестницы, вы заходили к ней, и к вам же в утро сочельника обратилась за лекарством служанка Франсуаза, у которой сильно болела голова. А госпожа Бретель спрашивала у вас желудочные капли как раз незадолго до того, как ее навестили призраки. Кроме того, я разговаривала о вас с Гийомом Коломбье, и он среди прочего поведал мне, что вы являетесь отменным гипнотизером. Кроме вас, больше никто в целом замке не смог бы сделать подобное. – Амалия откинулась на резную спинку стула. – А теперь я повторяю свой вопрос, доктор. Зачем вы все это делали?

– Абсурд! – взвизгнул Виньере. – Я не желаю отвечать!

Глаза Амалии сузились.

– Тогда властью, данной мне законом, я арестую вас за убийство Клер Донадье, потому что она умерла из-за ваших фокусов. Лефер! Бретель! Последите, чтобы он не смог уйти.

И, прежде чем она успела договорить, учитель фехтования и управляющий уже оказались возле доктора и скрутили ему руки.

– Пустите! – визжал Виньере, извиваясь. – Вы не имеете права!

Поперек его лба вздулись жилы, щеки побагровели. Он был жалок и омерзителен одновременно.

– Заприте его в каком-нибудь чулане, – велела Амалия, вновь принимаясь за еду. – Я не хочу марать о него руки. Посидит там день-другой без еды в обществе мышей, глядишь, и передумает.

– Нет! – застонал Виньере. – Нет! Я не хочу! – И, уже шепотом, добавил: – Хорошо. Клянусь богом, я все скажу!

Его стражи с явной неохотой отпустили его, и доктор тяжело рухнул на стул.

– Мерзавец! – прошипел Бретель. – Так испугать мою жену!

– Полно вам, сударь, – насмешливо отозвался Арман, вытирая руки носовым платком. – Пусть он объяснит нам, чего ради проделывал свои штучки. – Губы его дергались.

– Я не хотел, – жалобно пролепетал Виньере. – Я не хотел никого убивать, клянусь вам!

– Почему-то я не думаю, что Клер Донадье станет легче от ваших слов, – жестко ответила Амалия. – Итак? Не испытывайте мое терпение, доктор!

Виньере устало выдохнул. Плечи его опустились.

– Всему виной замок, – сбивчиво заговорил он. – Я… я хотел приобрести Иссервиль в свою собственность. Очень красивое место… гора… Я был очарован им. Но когда появился Коломбье, я понял, что у меня нет шансов.

Амалия оскалилась, и от такой ее улыбки у меня похолодело под ложечкой.

– Ах, доктор, доктор, – нараспев проговорила она. – В вашем возрасте пора научиться врать более складно. Лефер! Тащите его в чулан, он мне надоел.

– Нет! – закричал Виньере. – Хорошо. Хорошо… – Он весь трясся. – Будь по-вашему, вы все узнаете. Да, я служу у Коломбье уже несколько лет, и у меня никогда не было денег на покупку замка, и Иссервиль я впервые увидел, только приехав сюда. Глупо было вас обманывать.

Он умолк и, кажется, даже всхлипнул. Впрочем, я не уверен.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже