Читаем Ход Вивисектора полностью

Утроба корабля во время полёта вздрагивала, молодые люди разговаривали. Дион и его брат молчали – думали каждый о своём. Флюгенштайн завёл разговор с Пассэр и начал ей что-то объяснять. Удивительно, как Инила, недавно испытывавшая неприязнь к мужчине, могла переменить к нему отношение.

Вскоре корабль причалил; фаратри вышли наружу. Теперь их вид, бывший вполне естественным на земле Плеорима, кричал о пережитых трудностях и лишениях. Только Дион и Варфоломей представляли из себя нечто приличное, остальные в лохмотьях, многократно заплатанных, выглядели жалко и страшно.

На пристани их встречала колонна из десяти машин, чьи отполированные корпусы на мгновение ослепили молодых людей. Позже из головной вышла высокая женщина в чёрном деловом костюме – первый секретарь Фреома. Подойдя к фаратри, она торопливо произнесла слова приветствия и приказала рассаживаться по машинам. Её сопровождали двое охранников.

– Вас доставят к вашим домам – у вас будет ровно два часа на сборы и на то, чтобы принять подобающий вид. Встреча состоится во дворце Фреома Ависа. Готовьтесь тщательно, вы предстанете перед верховным правителем и министрами, то есть перед всем советом, – сказав так, секретарь скрылась в машине. Фаратри удивлённо моргали.

Чуть позже они расселись.

Дион, Нокт и Флюгенштайн оказались в одном автомобиле. Водителю было приказано везти их ко дворцу.

– Всё-таки, я вернулся, – тихо промолвил Варфоломей, вспомнив недовольное лицо капитана, когда он вместе с молодыми людьми поднялся на борт.

– Тебя едва не выгнали, – усмехнулся Дион. Нокт задумчиво смотрел в окно.

– Асити не даст тебе покоя… – вдруг произнёс он.

– Да, – согласился Флюгенштайн. – Я тоже переживаю за это, хотя моё положение ещё более плачевно. За последние пару часов я так ничего и не придумал…

– Вас помилуют, – сказал Нокт. – Я помогу. Это меньшее, что я могу сделать, чтобы загладить свою вину…

– Прекрати, – перебил русоволосый парень. – Возможно, ничего ужасного не случится…

Через двадцать минут машина остановилась, и фаратри вышли. Флюгенштайн замер, очарованный открывшимся видом.

Преддверие дворца составлял обширный парк с каменными тропинками, зелёными деревьями, шелестящими на ветру и бросающими на землю синие тени, с розовыми кустами, оранжереями и фонтанами. От городской улицы его отделяли металлические кованые врата. Сам дворец напоминал птицу, раскинувшую крылья с запада на восток. Его высота была около трёхсот метров, и стены, со множеством окон, эркеров и балконов, встречали путников сдержанным величием. Такова была обитель Фреома Ависа – главное здание столицы.

Войдя в парк, трое прошли около двухсот шагов, пока не ступили на автоматический тротуар, доставивший их к центральным дверям за пару минут. Охрана, стоявшая здесь в превеликом множестве, пропустила Диона и Нокта без предосторожностей, но тщательно проверила Варфоломея, пропустить которого приказали братья. Вскоре друзья оказались в вестибюле – просторном зале, выполненном в одном из древних стилей фаратри. Потолок здесь был расписан сценами из первых книг крылатых существ, сюжеты которых касались в основном природы, её созерцания.

– Ты здесь был когда-нибудь? – спросил Дион. Варфаломей покачал головой. Он никогда не был во дворце, более того, если бы ему сказали, что он окажется здесь, Флюгенштайн весьма бы удивился.

– Тогда пойдём! – воскликнул юноша, указав направо. Там начинался коридор.

– Вы идите, – кивнул Нокт. – Встретимся здесь.

Он развернулся и торопливо зашагал в противоположную сторону – комнаты братьев располагались в разных концах дворца.

Дион вместе с Варфоломеем двинулись к двустворчатым дубовым дверям, отделявшим вестибюль от коридора. За ними скрывалось всё то же зрелище – картины, ковры ручной работы, лепнина на потолке, словом, блеск – сливки жизни. Пройдя мимо, друзья очутились у винтовой лестницы в глубине южного крыла.

– Почему мы не пошли через лестницу в вестибюле? – спросил Флюгенштайн.

– Была вероятность наткнуться на дядю или ещё кого-то. Лишние меры предосторожности, – ответил Дион и вдруг помрачнел.

Мужчина заметил это, но спрашивать не стал – всё было и так понятно. Юноша боялся изгнания и позора, он боялся утратить доверие дяди, не оправдать его ожиданий, разочаровать. Мысли о предстоящем суде страшили молодого человека.

Через пару десятков шагов Варфаломей хотел было сказать что-то утешительное, но его спутник, заметив намерение мужчины, пресёк его взмахом руки, и друзья до самого конца шли молча.

Введя Флюгенштайна в комнату, которая при дворе именовалась «покоями младшего», русоволосый юноша быстро переоделся и тотчас принялся искать одежду для Варфоломея. Длилось это около двадцати минут, потому как даже при жизни во дворце Дион сохранял поразительную худобу, а Варфоломей, несмотря на острые черты лица, был широкоплеч.

– Держи, – вдруг сказал юноша, выуживая из гардероба чёрный костюм. – Я его ни разу не надевал – великоват, а вот тебе должен подойти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы