Никто не ориентировался в Сан-Франциско лучше Джеймса Даймонда. Он знал, где за пару минут можно купить темный галстук, пару остроносой обуви десятого размера, не говоря уже об электробритве, чтобы соскоблить щетину, которую он игнорировал в течение нескольких дней. Через полчаса после того, как Салли Макартур вплыла, покачивая облепленными бисером бедрами, через передние двери «Панама-бар», он рванул за ней, надеясь, что никто в этой забегаловке – на его счастье – не сообразит, где и когда видел его лицо раньше.
По долгу службы Даймонд имел дело минимум с половиной здешних сотрудников, частенько захаживая сюда по ночам. Место всегда было переполнено безликими расплывчатыми толпами картежников и хвастливых транжир, вперемешку с пустоголовыми туристами и случайно забредшими в бедный район яппи. Охранники, бармены и большинство официантов имели судимости, и Джеймс мог по памяти перечислить их имена. На данный момент все они были слишком заняты, чтобы обратить на него внимание. Но если заметят, то тут же вспомнят – поскольку каждого арестовывали достаточно часто, – что по крайней мере один раз их водворял за решетку именно Джеймс Даймонд.
Он и прежде бывал в «Панаме» в ходе полицейских облав, ненадолго зачищавших притон. Большинство посетителей и не подозревали, что этажом выше ресторана идет игра с запредельными ставками. Но Даймонд все прекрасно знал. Хозяева добавили оркестр и танцпол, вероятно, в надежде заглушить редкие вопли случайного триумфа или стук рухнувшего на ковер тела.
Джеймс прищурился сквозь дым, пытаясь избежать зоркого взгляда осанистого метрдотеля. Он никогда не арестовывал Тони «Ствола» Делмаджио, но это вовсе не означало, что детектив не узнал бандита и не помнил его криминальное досье лучше дня рождения собственной матери. И существовал чертовски хороший шанс, что и Тони опознает копа.
Краем глаза Даймонд уловил блеск синего бисера и внезапно замер на месте. Салли сидела за столиком впереди, на краю танцпола, слишком близко к музыкантам. И она была не одна.
Еще издали Джеймс увидел старательно сдерживаемую панику в этих потрясающих глазах. Увидел, как часто вздымается и опадает грудь, словно пытаясь выпрыгнуть из слишком облегающего платья. И чертовски обрадовался, что не оставил пистолет в бардачке «фольксвагена».
– Провалиться мне на этом месте, если это не детектив Даймонд, – прошипел возле уха Тони «Ствол», поганая ухмылочка скривила поганую физиономию. – Чему мы обязаны удовольствием оказаться в вашей компании? Да еще и в таком шикарном прикиде? Надеюсь, это неофициальный визит?
Джеймс медленно повернулся и одарил Тони ледяным взглядом, который заморозил немало трусливых душонок.
– Не прикидывайся дураком, Тони, – отмахнулся Даймонд. – Тебе прекрасно известно, что я бросил службу более полутора лет назад.
– Угу. Но я не верю сплетням.
– Молодец. На этот раз это правда. Теперь я работаю сам по себе.
– И чем занимаетесь?
– То тем, то этим. В этой забегаловке посетителей подвергают допросу, прежде чем впустить внутрь?
– Сомневаюсь, что вам здесь обрадуются.
На Тони красовался пошитый на заказ смокинг, который по неизвестным причинам вдруг показался не столь хорошо на нем сидящим, как минутой ранее. Джеймс схватил гангстера за воротник и сразу заметил идеальный маникюр на руках громилы. А Даймонд никогда не доверял мужикам с маникюром. Тем более такому наглому выскочке, как этот подонок.
– Отсеиваешь клиентов, Тони? По какому принципу?
Гнусная ухмылка бандита обнажила два ряда сильно пожелтевших зубов.
– Не поймите меня превратно, коп. Конечно, мы рады вас видеть. Просто гадаем, с какой стати вы решили почтить нас своим присутствием. С кем-то встречаетесь?
– Кто это «мы»?
– Босс. И я.
– Сладкая парочка, – скривился Джеймс. – У меня действительно назначена встреча. Полагаю, леди уже приехала. Не дергайся, – рявкнул он и, как тисками, сдавил руку Тони, прежде чем тот шевельнулся. – Тебе не хуже меня известно, о ком речь. Надеюсь, твой босс не подозревает, что она под защитой. Понял, Тони? И ты знаешь, каким мерзким сукиным сыном я становлюсь, когда кто-то встает у меня на пути.
Немногие могли напугать такого бугая, как Тони. Джеймс с удовольствием убедился, что по-прежнему способен на этот подвиг.
– Вы про красотку в голубом платье, – сглотнув, кивнул Тони.
– Я про красотку в голубом платье, – повторил Джеймс. – Надеюсь, что без проблем заберу ее отсюда.
– Это вряд ли. По крайней мере, я сильно сомневаюсь. Понятия не имею, что происходит между ней и боссом, но лучше бы вам увести ее прямо сейчас, пока она не наболтала лишнего. Лично я не стану вам мешать.
– Даже если Сальваторе прикажет?
Тони пожал плечами и вызывающе взглянул в глаза бывшего копа.
– Эй, мужик, я просто делаю свою работу.
– Я тоже умею делать свою работу, – очень тихо произнес детектив. – Тебе ли не знать.
– Знаю.
– Расслабься, Тони, – отпустил громилу Джеймс, – и позволь мне самому обо всем позаботиться. Сальваторе поймет, что ты не смог меня остановить.