Читаем Ходячие мертвецы: падение Губернатора полностью

Остин внимательно смотрит на небо. Набежали полуденные облака. День стал пасмурным и хмурым. Заболоченная местность впереди кишит неясными тенями. Год выдался дождливым, и сейчас почва выглядит непроходимой, вязкой, покрытой размывами и буреломами. Между ними и местом крушения вертолёта стоит густой лес из белых сосен.

— Там есть ручей, он течёт посреди леса, — говорит Мартинес, делая глубокий вдох и поднимая Магнум. — Мы будем идти вдоль него, сколько сможем, а потом сориентируемся по дыму. Все поняли?

Все кивают, молча проглатывая зарождающиеся опасения, которые ширятся среди них, словно вирус.

Мартинес кивает.

— Пойдёмте повеселимся.


* * *


Идти пока довольно тяжело. Неумолимая трясина засасывает подошвы их ботинок с влажным хлюпающим звуком, нарушающим первобытную лесную тишину. Они следуют за извивающимся потоком солоноватой воды, и чем дальше они углубляются в лощину, тем сильнее деревья закрывают солнечный свет.

— Ты в порядке, Гекльберри? — шепчет Лилли Остину, который идёт рядом с ней, крепко сжимая свой Глок сразу двумя вспотевшими ладонями.

— Просто офигительно, — лжёт он. Его длинные кудри откинуты с блестящего лица и перехвачены кожаной повязкой. Он нервно кусает губу, перебираясь через грязь.

— Тебе не стоит так держать свою пушку, — говорит она с усмешкой.

— Как «так»?

— Как будто ты коммандо из Дельта Форс. Просто держи её в руке.

— Хорошо.

— Если возьмёшь одного на мушку, просто распредели своё время. Они медлительные, так что просчитывай свои выстрелы. Не надо палить как бандит-одиночка.

Остин бросает на неё быстрый взгляд.

— Просто хочу быть готов... на случай если придётся спасать тебя.

Лилли закатывает глаза.

— Ну супер, теперь я чувствую себя в полной безопасности.

Она всматривается в деревья впереди и видит слабую струйку дыма, поднимающуюся над лесом. Кишащий насекомыми воздух пахнет палёными схемами и обгоревшим металлом. Рухнувший вертолёт всё ещё находится в нескольких сотнях ярдов, за далёкими соснами. Оттуда доносится едва уловимый треск пожара, почти не слышный из-за шуршания ветра в верхушках деревьев.

Справа, приблизительно в двадцати ярдах впереди от Лилли, Мартинес упорно идет вперед, пробираясь через подлесок, продираясь сквозь зелень с помощью своего боевого ножа. Слева, параллельно ему, устало тащится Гас. Его глаза гончей собаки высматривают среди теней кусак, на его плече покоится мачете. Неба над ним почти не видно из-за густого сплетения ветвей и виноградной лозы.

Лилли начинает ещё что-то говорить, когда перед Гасом появляется фигура.

Лилли останавливается и быстро наводит пистолет. У неё перехватывает дыхание. Она видит, как Гас поднимает мачете. Огромный ходячий — неживой мужчина, одетый в рваный комбинезон — стоит к нему спиной, пошатываясь на мёртвых ногах. Его голова повёрнута к месту крушения, как у собаки, услышавшей ультразвуковой свисток. Гас подкрадывается к нему сзади.

Мачете быстро опускается, и с хрустом клинок погружается в хрящеватую ткань черепа ходячего. Живой труп бьется в агонии, хлещет жидкость, рождая в тишине леса шум льющейся воды. Лилли едва переводит дух, когда ещё один звук справа привлекает её внимание.

В пятнадцати футах отсюда Мартинес расправляется с другим забредшим ходячим — высокой худощавой женщиной с седыми и спутанными, словно паутина, волосами — вероятно, бывшей фермерской женой, пренебрегающей щёткой для волос. Его нож протыкает её затылок как раз над шейными позвонками, умертвляя её со скоростью оторвавшегося тромба. Та даже не успела понять, что происходит.

Со вздохом облегчения Лилли опускает пистолет и осознаёт, что ходячих привлекает вид и шум крушения.

Мартинес останавливается и оглядывается на остальных.

— Все в порядке? — спрашивает он вполголоса, почти что драматичным шёпотом.

Все кивают. Они снова продвигаются вперёд, медленно, но неуклонно, сквозь густые деревья и туманный сумрак. Мартинес делает им знак поторопиться. Под ногами — болотистая, пропитанная водой почва, которая замедляет их шаг. Тени сгущаются, их окутывает запах раскалённого металла и горящего топлива, шум и треск нарастают.

Лилли становится дурно, её кожа покрывается мурашками. Она чувствует на себе взгляд Остина.

— Как думаешь, может, пора прекратить пялиться на меня?

— Я же не виноват, что ты такая классная, — говорит он с точно такой же нервной усмешкой.

Она негодующе качает головой.

— Ты можешь просто постараться сосредоточиться?

— Поверь мне, я полностью сосредоточен, — отвечает он, всё ещё сжимая пистолет, как в псевдополицейских шоу, и они продолжают свой путь.


* * *


Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези