Читаем Ходячие мертвецы: падение Губернатора полностью

Сидящая в пятом ряду на северном конце открытой трибуны, Лилли Коул с отвращением отворачивается. Вокруг её лебединой шеи обернут выцветший льняной шарф, защищающий ее от апрельского холода. Она одета в обычные рваные джинсы и свитер из комиссионки. Лилли качает головой и раздраженно вздыхает. Ветер треплет завитки каштановых волос вокруг её некогда юного, а нынче несущего следы перенесённой трагедии лица: морщинки вокруг зеленовато-голубых глаз, по краям губ. Сама того не замечая, она бормочет себе под нос: «Хреновы римские развлечения…»

— Что-что? — Женщина рядом с ней смотрит поверх термокружки с зелёным чаем. — Ты что-то сказала?

Лилли качает головой.

— Нет.

— Ты в порядке?

— Все прекрасно... просто чудесно. — Лилли отводит взгляд, в то время как остальная часть толпы визжит и кричит как стая гиен. Хоть Лилли Коул ещё лишь слегка за тридцать, но она выглядит старше лет на десять, ее лоб постоянно сморщен в ужасе. — По правде говоря, я не знаю, сколько еще смогу терпеть это дерьмо.

Вторая женщина глубокомысленно потягивает свой чай. Меховая куртка поверх матово-белого халата, волосы собраны в конский хвост — городская медсестра, серьёзная, тихая девушка по имени Элис, проявившая пристальный интерес к незначительному положению Лилли в иерархии города.

— Это, конечно, не моё дело, — наконец говорит Элис, достаточно тихо, чтобы остаться неуслышанной сидящими по соседству, — но на твоём месте я бы держала свои чувства при себе.

Лилли смотрит на неё.

— О чём ты?

— По крайней мере, пока.

— Не понимаю о чём ты.

Элис явно неудобно вести подобный разговор среди белого дня у всех на виду.

— Он наблюдает за нами, ты же знаешь.

— Что?

— Прямо сейчас, он следит.

— Ты наверное...

Лилли резко замолкает. Она вдруг понимает, что Элис говорит о темной фигуре, стоящей под нерабочим табло у каменного прохода в тридцати ярдах к северу. Он скрыт в тени, но бьющий свет сзади обрисовывает его силуэт. Уперев руки в бока, мужчина с довольным блеском в глазах любуется происходящим на арене.

Среднего роста и телосложения, одетый в чёрное, с крупнокалиберным пистолетом в кобуре на поясе. На первый взгляд, вид у него весьма безобидный и кроткий — словно у гордого барона или средневекового дворянина, осматривающего своё поместье. Но даже на этом расстоянии, Лилли ощущает его змеиный взгляд, хитрый как у кобры, просматривающий каждый уголок трибун. И каждые несколько секунд этот электрический пристальный взгляд падает на место где ежатся на весеннем ветру Лилли и Элис.

— Будет лучше, если он будет думать, что всё хорошо, — бормочет Элис в свой чай.

— Господи Иисусе, — шепчет Лилли, опуская взгляд на бетонный пол под сиденьем. Очередные овации и аплодисменты взрываются вокруг неё — гладиаторы начинают двигаться на арене: впавший в ярость Брюс с топором и Гейб, окруженный группой кусачих на цепи. Лилли не обращает на это никакого внимания.

— Улыбайся, Лилли.

— Сама улыбайся... У меня больше сил нет. — Лилли секунду смотрит на ужасное представление на арене, булава опускается на гнилые черепа мертвецов. — Не понимаю всего этого. — Она качает головой и отводит взгляд.

— Не понимаешь чего?

Лилли глубоко вздыхает и смотрит на Элис.

— Что там со Стивенсом?

Элис пожимает плечами. Почти год доктор Стивенс был спасательным кругом Элис. Он помогал ей сохранить рассудок, обучал её профессии медсестры, показывал, как латать избитых гладиаторов стремительно уменьшающимся запасом медикаментов, хранящихся в сети катакомб под ареной.

— А что с ним?

— Не могу представить, чтобы он подыгрывал этому отвратительному дерьмищу. — Лилли трет лицо. — Что в нем такого особенного, что позволяет ему не лебезить перед Губернатором? Особенно после случившегося в январе.

— Лилли...

— Да брось, Элис. — Лилли смотрит на неё. — Признай. Добрый доктор никогда здесь не появляется и жалуется об этих кровожадных паноптикумах Губернатора каждому, кто его слушает.

Элис облизывает губы, поворачивается и предупреждающе кладёт руку на плечо Лилли.

— Послушай. Не обманывайся. Единственная причина толерантности к доктору Стивенсу — его медицинские навыки.

— И что?

— И то, он не желанный гость в маленьком царстве Губернатора.

— На что ты намекаешь, Элис?

Девушка делает ещё один глубокий вдох, а затем говорит ещё тише:

— Я просто говорю, что никто не защищён. Никто здесь не защищён своей работой. — Она сжимает руку Лилли. — А что если они найдут другого доктора, настроенного более воинственно? Стивенс очень легко может закончить здесь.

Лилли отстраняется от медсестры, встает и смотрит на ужасное действо на арене.

— Я так устала от этого, не могу больше терпеть. — Она бросает взгляд на силуэт в тени северного прохода. — Мне плевать, наблюдает ли он.

Лилли направляется к выходу.

Элис хватает её.

— Лилли, пообещай мне... что будешь осторожна. Хорошо? Будешь держать себя в руках? Ради меня?

Лилли улыбается ей холодной таинственной улыбкой.

— Я знаю, что я делаю, Элис.

Лилли поворачивается, спускается по лестнице и исчезает за выходом.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези