Читаем Хогвартс для охотников (СИ) полностью

После того, как первый ужас от знакомства с дядей и приемным отцом его такого трудного подопечного прошел, профессор Слагхорн принялся активно зазывать Северуса в свой клуб Слизней. Особенно активно он начал это делать после того, как братья Винчестеры получили все полномочия действующих охотников и, заключив контракт с Хогвартсом, практически полностью вырезали колонию гигантских пауков акромантулов, которая настолько разрослась, что терроризировала весь Запретный лес.

— У меня практически нет времени, — Северус сделал крошечный глоточек из протянутой ему чашки и поставил чашку на стол. Он не слишком любил настолько обжигающий чай, предпочитая слегка остывший. — Я много занимаюсь, в том числе и с профессором Дамблдором, кроме того, у нас большой дом, но нет домовиков, которые могли бы помочь содержать его в должном виде…

— Это действительно большая проблема, — покачал головой Слагхорн. — Думаю, ты можешь попросить директора отрядить какого-нибудь домовика, чтобы он помогал вам по хозяйству. Сомневаюсь, что Альбус вам откажет.

— Нет-нет, — Северус пришел в ужас от мысли, что в его доме будет хозяйничать существо, не связанное с ними клятвами. — Мне не хотелось бы обременять профессора Дамблдора такой не стоящей его внимания просьбой.

— Ну, хорошо-хорошо, — декан факультета Слизерин сел за стол и пригубил чай. — Прекрасный чай, не правда ли? — Северус вежливо кивнул, хотя он не особо любил чай и совершенно не разбирался в сортах. — Мне его прислал Дэрик Морган. Мальчик когда-то учился у меня, такой одаренный герболог, он предпочитает заниматься наукой на востоке, из всех стран неизменно выбирая Китай. И никогда не забывает своего старого учителя и его пристрастие к китайскому чаю.

Некоторое время они молча пили чудесный китайский чай, который, когда слегка остыл, все больше и больше напоминал Северусу распаренный веник.

Когда в чашке показалось дно, Северус с облегчением ее отставил и хотел уже было откланяться, но был остановлен деканом.

— Судя по восторженным отзывам директора Дамблдора и существенно увеличившимся дотациям, я могу предположить, что дела у твоего отца и… дяди идут весьма неплохо, — Сэма Винчестера Гораций Слагхорн недолюбливал и побаивался. Дина же он не знал так хорошо, поэтому мог позволить себе разумное опасение, не переходящее в панику, которая охватывала его всякий раз при виде высокой фигуры Сэма. — Те волосы гарпий… У Альбуса их едва не оторвали с руками, я даже не смог как следует разглядеть эту невероятную редкость. Лично видел, как Николас Фламель сцепился с Белби за лишний волосок. Белби требовал больше, мотивируя тем, что знает вас и что именно он помог купить вам карту Крита, иначе вы до сих пор бы блуждали по острову и никаких гарпий бы охотники не прикончили. Также он утверждает, что работает с тобой и что ты очень талантлив… Но это я и без Белби знаю, про твою одаренность в зельях. А статью я видел, прекрасно, просто прекрасно. За научные заслуги директор присвоил тебе пятьдесят баллов, и наш факультет завоевал Кубок школы. Но ты мог этого и не знать, на ужин ты не ходишь, а столь прекрасная новость была объявлена именно за ужином. Фламелю мотивировать было нечем, он просто давил своим авторитетом. Не удивлюсь, если очень скоро тебе предстоят встречи не только с самим Фламелем, но и с другими прославленными учеными…

— Вам нужны волосы гарпий? — Северус прикидывал, сколькими волосками может пожертвовать, чтобы не создать иллюзию, что у него склад. Вообще его коллекции редких ингредиентов, наверное, позавидовал бы и сам Фламель.

— Если тебе не трудно будет попросить у своего отца парочку. Ну и я надеюсь на понимание, что я всего лишь скромный учитель, поэтому не смогу заплатить слишком много…

— У меня есть личные волоски, не нужно просить отца. Я могу выделить пять волосков. И, профессор, не нужно мне ничего платить, я хочу подарить их вам от чистого сердца.

И декан Северуса, и сам Северус прекрасно понимали, что сейчас бессовестно лгут друг другу, но таковы были правила игры, поэтому, поблагодарив профессора за чай и еще раз пообещав передать драгоценные волоски как можно быстрее, Северус наконец смог направиться к предположительному входу в Тайную комнату.

Теперь перед ним стояла дилемма: идти в туннель, вход в который ему еще несколько дней назад показал Дин, или ждать родных здесь. Когда с небольшим перевесом победило беспокойство, позволившее наплевать на собственное обещание не соваться туда и не мешать охотникам, и Северус уже принялся искать нужный камень, стена отодвинулась и из туннеля вышли Винчестеры.

Дин тащил на плече огромную змеиную шкуру, а с Сэма ручьями лилась вода. Увидев изумленное выражение лица Северуса, Сэм поднял палец и проговорил:

— Ни одного слова. Высуши меня, я забыл нужное заклинание. А Дин его и не знал.

Северус, хлопая глазами, вытащил палочку и произнес нужное заклятье. От Сэма повалил пар, и через полминуты он был уже полностью сухим. Только довольно длинные волосы встали дыбом.

— Что с вами случилось? — почему-то шепотом спросил Северус. — И чья это шкура?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература