Читаем Хогвартс для охотников (СИ) полностью

— Ни в чем, просто комната, — пожал плечами Дин. — Как собачья будка для любимой псинки. Статуя внутри полая. В ней василиск и дрыхнет.

— Хогвартс для охотников, — Сэм поежился. В мокрой одежде было очень холодно.

— Что? — Дин догнал брата, проследив, как змей залезает в статую через рот на лице каменного Салазара, и передернулся.

— Да Кроули, не к ночи будет этот козлина помянут, часто у меня спрашивал, чему меня учили в Хогвартсе для охотников. Ведь все с самого начала знал, скот, только глумился…

Воспоминание закончилось, и Северуса с Сэмом выдернуло из думосбора.

— Очешуеть, — только и смог сказать Северус. — Хогвартс для охотников? Забавно.

Стук в дверь заставил мальчика поморщиться. Поднявшись по лестнице, он открыл дверь и едва слышно застонал.

— Ну почему я совершенно не удивлен? Люпин, может, ты уже у нас жить останешься?

========== Глава 3 ==========

Дин с задумчивым выражением лица вошел в дом и посмотрел на Люпина.

— Почему я не удивлен? Твои родители хоть знают, что ты здесь?

— Меня отец аппарировал сюда, — Люпин не смотрел на Дина, он рассматривал рисунок на полу. — Я боюсь проводить полнолуния где-то в другом месте.

— Ты хоть понимаешь, что это не совсем нормально? К тому же мы уезжаем в Японию на днях и появимся дома хорошо если к началу учебного года. Да, я уже предупредил директора Дамблдора, что Сев может опоздать к первому сентября.

Люпин выглядел несчастным.

— Ремус, тебе принципиально важно проводить полнолуние именно здесь или все-таки вместе с Северусом? — Сэм сочувственно посмотрел на оборотня. Тот неуверенно пожал плечами. — Ты понимаешь, что мы не можем взять тебя с собой? И дело здесь вовсе не в нашем нежелании. Дело в том, что ребенок за границей должен быть снабжен кучей всевозможных документов, подтверждающих право взрослых, сопровождающих его, на это самое сопровождение. С Севом такой проблемы нет. Дин приходится ему отцом, к тому же мы охотники, и все необходимые отметки появляются в наших паспортах автоматически. Но ты, Ремус, к нам никаким боком не относишься. Так что извини, приятель, но нужно как-то выходить из этой ситуации.

— Я понимаю, — Люпин посмотрел на Сэма. — Просто я… Ну не знаю. Наверное, если у меня не будет выбора, я смогу себя перебороть, но пока…

— Ты уже зелье приготовил? — спросил Северус. Ремус кивнул. — Не пей его пока. Пошли, сварим новое, немного усовершенствованное.

— А в чем заключается усовершенствование?

— Увидишь во время трансформации, — Северус собрал со стола трофеи с охоты на василиска и направился к лаборатории.

— Люпин, ужин приготовишь? — крикнул вслед мальчикам Дин. Ремус повернулся к нему и кивнул, несмело улыбнувшись. — Может, правда его каким-то образом в Японию с собой взять? И Севу не будет скучно. И он все-таки оборотень. Даже в таком сопливом возрасте Люпин по идее должен быть сильнее и ловчее нас с тобой.

— Дин, мы еще никуда не едем. Ты забыл, что договор еще не подписан…

Стук в дверь прервал Сэма.

— Сэмми, ты не думаешь, что нам нужно камеру повесить на входе? — Дин посмотрел на дверь почти с ненавистью.

— Я об этом уже не первый месяц твержу, — Сэм пошел открывать. На пороге стоял Абраксас Малфой. — Вы должны были прийти завтра. Или я что-то путаю?

— Я решил не ждать. Думаю, вы вполне успели изучить договор вдоль и поперек. Я могу войти? — Абраксас не стремился действовать нахрапом, когда дело касалось братьев. Воспоминания о шальном заклятье, едва не отправившем его на тот свет, были все еще свежи в памяти Малфоя.

— Заходите, — Сэм посторонился, пропуская одетого с иголочки аристократа.

— А вам не жарко во всем этом? — Дин скептически посмотрел на мантию, сюртук, брюки.

— А чары нам на что? — невольно скривился Абраксас. Он никак не мог привыкнуть к неотесанности этих молодых мужчин. Неотесанности настолько вычурной и выставленной напоказ, что создавалось впечатление, будто братья просто издевались над высшим светом магической Британии.

— Чары, — Дин даже не приподнялся из кресла, в которое успел упасть в то время, пока Сэм открывал дверь. — Никакие чары, кондиционеры и вентиляторы не заменят прохлады, которую дает летний ветерок.

— Не думал, мистер Винчестер, что вы в душе поэт, — Малфой решил наплевать на все правила приличия и сел на диван, не дожидаясь приглашения.

— А в душе я еще и очень неплохо пою, — Дин потянулся. — Мистер Малфой, сколько стоит шкура василиска, оставшаяся после линьки?

— Вы решили поохотиться на василиска? — Абраксас едва сдержал смешок. — Удачи. Если найдете василиска, да еще и шкуру после линьки…

— И все же, чисто гипотетически?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература