Старшина.
Запугиваешь меня?.. Ну так вот: ты останешься в камере. Посмотрите, сержант, чтобы ему было здесь удобно.Врач.
Старшина…Старшина.
За двадцать пять лет первый раз такое вижу. С сегодняшнего дня я сам буду проверять каждого. И заключенных и надзирателей…Гаррис
Старшина.
Ты — бездарность, Гаррис. Я посажу тебя под арест!Гаррис.
Не слишком ли строго? Вам еще может понадобиться помощь…Старшина.
Я тебя проучу. Но прежде чем тебя запрут в четырех стенах, сделай хоть что-нибудь полезное. Приготовь камеру для Робертса.Врач
Гаррис помогает Джо одеться.
Старшина
Врач.
У вас свои дела, у меня — свои.Старшина.
Только попробуйте отменить мое приказание!Врач.
Там, где дело касается здоровья людей, последнее слово за мной.Старшина в ярости смотрит на врача, затем пытается взять себя в руки.
Старшина.
Ладно. Возможно, я погорячился. Но у меня был сегодня сумасшедший день.Врач.
У Робертса тоже. Он едет в госпиталь.Вильямс
Врач.
Что?Вильямс.
Я видел, что Стивенс слабоват, но не мог же я вмешиваться не в свое дело.Врач.
К чему вы все это говорите?Вильямс.
К тому, что я хочу выяснить, были ли они здоровы. Ну, скажем, Стивенс.Врач.
Если я вас правильно понимаю… У вас это не пройдет!Вильямс.
Вы осматривали его?Старшина.
Нет, он не осматривал. Я ведь при этом присутствовал.Вильямс.
И дал группу А-1. Признал годным.Врач
Вильямс.
Стивенс был болен. Я понял это, но было уже поздно, клянусь. По своей небрежности вы всучили мне мертвеца… А теперь только попробуйте отправить Робертса в госпиталь — и я вас допеку.Врач.
Старшина…Старшина молча поворачивается и идет к двери.
Джо
Врач.
Это шантаж, старшина.Старшина.
Я оставляю Робертса в камере.Гаррис.
Отправьте Робертса в госпиталь. Вас будет судить военно-полевой суд, а не Вильямса.Врач смотрит то на одного, то на другого, не зная, что делать.
Старшина.
Заткни глотку, Гаррис.Гаррис.
Этот вопрос должен решить комендант. И я немедленно все ему расскажу. Извини, Берт, но первым полетишь ты. И это сделаю я.Вильямс
Гаррис.
Ну, нет. Сейчас ты будешь делать нечто другое.Старшина.
Распоряжаюсь здесь я!Врач.
Отправьте, сержант Гаррис, Робертса в госпиталь.Старшина.
Я! Я здесь начальник.Гаррис.
Ты, Берт, не начальник. Начальник здесь Вильямс. Он приступил к этим обязанностям уже несколько дней назад, а ты не заметил это.Врач.
Я вызываю «скорую помощь». Робертс отправится в госпиталь. А потом я пойду к коменданту… Ну, продолжай шантажировать меня, Вильямс.Врач и Гаррис выходят.
Старшина
Вильямс.
Перестаньте! Давайте лучше быстро решим, что нам делать дальше.Старшина.
Ну нет, хватит с меня этой проклятой заварухи!.. Я перевожу тебя в охрану!Вильямс.
Послушайте, ведь Гаррис и врач действительно обо всем доложат!Старшина.
Ты слишком горяч, да.Вильямс.
Нам надо действовать заодно. Понимаете? Мы должны говорить одно и то же.Джо.
Дурак! Вы только посмотрите на него!Вильямс резко поворачивается к Джо.
Старшина
Вильямс
Старшина
Старшина направляется к двери. Вильямс бросается за ним, пытаясь остановить его, но тот уходит.
Джо с трудом поднимается.
Джо.
Что, Вильямс, остался один?Вильямс.
Как — один? Пока еще ты со мной, Робертс.Сняв с головы фуражку и швырнув ее на пол, Вильямс направляется к Джо, но, увидев входящих в камеру Джеко и Мака Грата, быстро устремляется к двери. Мак Грат преграждает ему путь. Джеко направляется к Вильямсу, тот в испуге пятится.