— Финансовая. Полагаю, что он платил ей немалые деньги, а позже устроил к себе на работу через Лауру Сазерленд. Короче говоря, мисс Хагерти шантажировала вашего сына. Хотя, возможно, для себя она определяла это какими-нибудь другими словами. Еще до своего приезда сюда она проверила его банковский счет через подставное лицо в Рено. Именно с ним Рой и разговаривал.
Несмотря на мои предположения, с миссис Брэдшоу не случилось удара.
— У вас есть факты, мистер Арчер, или это плод вашего больного воображения? — сурово поинтересовалась она.
— Мне очень хотелось, чтобы было так... Но, к сожалению...
— Но каким образом Роя можно было шантажировать? Он вел безупречный образ жизни. Я его мать. Уж я-то знаю.
— Возможно, но дело в том, что к разным людям предъявляются разные требования. Руководитель колледжа должен быть невинен, как голубь. Скажем, неудачный брак может серьезно повлиять на университетскую карьеру, о которой вы мне только вчера говорили.
— Неудачный брак? Но ведь Рой никогда не был женат.
— Боюсь, вы ошибаетесь. Вам о чем-нибудь говорит имя Летиция Макреди?
— Нет.
Она лгала. Не успел я произнести это имя, как все ее личико сморщилось, глаза сузились, оставив на лице лишь две черные точки, губы сжались. Я подумал, что ей известно это имя и к его обладательнице она испытывает жгучую ненависть, а может быть, даже боится ее.
— Миссис Брэдшоу, это имя что-то значит для вас. Эта женщина была вашей невесткой.
— Вы сошли с ума. Мой сын никогда не был женат. — Она говорила с такой силой и убежденностью, что на мгновение я даже заколебался. Вряд ли Арни мог допустить ошибку — такое с ним редко случалось, и все же, может, существовал однофамилец Роя Брэдшоу. Нет, ведь Арни разговаривал с его адвокатом в Рено и должен был убедиться в том, что речь идет именно об интересующем меня лице.
— Для того чтобы развестись, необходимо заключить брак, — произнес я. — Несколько недель тому назад Рой получил в Рено свидетельство о расторжении брака. Он провел в Неваде полтора месяца, устраивая это дело, с середины июля до конца августа.
— Теперь я наверняка знаю, что вы сумасшедший. Все это время он провел в Европе, и я могу доказать это. — Она поднялась, хотя ноги плохо слушались ее, и направились к секретеру XVIII века, стоявшему у стены. Вернулась она с пачкой писем и открыток. Руки ее тряслись.
— Вот! Это он посылал мне. Можете сами убедиться, что в это время он был в Европе.
Я принялся рассматривать открытки. Их было около пятнадцати, и расположены они были в хронологическом порядке: Тауэр (отправлено из Лондона 18 июля), Библиотека имени Бодлея (Оксфорд, 21 июля), Йоркский собор (Йорк, 25 июля), Эдинбургский замок (Эдинбург, 29 июля), Аббатский театр (Дублин, 6 августа), «Край Земли» (Св. Айвз, 8 августа), Триумфальная арка (Париж, 12 августа) и так дальше по Швейцарии, Италии и Германии. Я прочитал открытку из Мюнхена (вид Английских садов, отправлена 25 августа).
Я повернулся к миссис Брэдшоу:
— Это почерк вашего сына?
— Конечно. Я не могу ошибиться. Все эти письма и открытки написаны им.
Она помахала письмами перед моим носом. Я бросил взгляд на датировку марок: Лондон — 19 июля, Дублин — 7 августа, Женева — 15 августа, Рим — 20 августа, Берлин — 27 августа, Амстердам — 30 августа. Я взял последнее («Дорогая мамочка! Пишу наспех, скорее всего, когда придет это письмо, я уже буду дома. Мне так понравилось твое письмо о черных дроздах...»), но миссис Брэдшоу вырвала его у меня из рук.