– Вы когда-нибудь видели данные анализа своей ДНК, Винсент? – Она повернула компьютерный монитор к Винсенту. – Не знаю, известно ли вам что-нибудь о базе данных ДНК, имеющейся в ФБР. Ее называют «CODIS». В случае если имело место изнасилование, нападение с целью изнасилования и преступник не был схвачен, собираются его волосы, физиологические жидкости, кожа. И даже если он пользовался презервативом, на жертве или рядом с ней обязательно остается какой-то материал, который может быть использован для проведения анализа ДНК. Все эти данные сохраняются, и когда полиция задерживает подозреваемого, его ДНК сопоставляется с той, которая имеется в базе данных. Вот, посмотрите.
Подзаголовком «CODIS» располагались десятки строке какими-то цифрами, буквами, графиками, совершенно непонятными неспециалисту.
Винсент не шевелился, слышно было только его тяжелое дыхание. Взгляд его показался Райму вызывающе наглым.
– Дерьмо какое-то.
– Знаете, Винсент, никому никогда не удалось опровергнуть обвинение, основанное на надежном анализе ДНК. И нам удавалось выносить приговор по прошествии многих лет после совершения нападения.
Он все больше напоминал загнанного зверя.
– Винсент, – тихим, спокойным голосом произнесла Кэтрин Дэнс, – у вас большие проблемы.
Технически все выполнено абсолютно верно, размышлял Райм.
«Никогда не лги…»
Винсент уставился на экран.
– И если вы нам поможете, то мы, со своей стороны, поможем вам. – После паузы Кэтрин продолжила: – Не знаю насчет Нью-Йорка, но у нас в Калифорнии районным прокурорам предоставлена большая свобода делать поблажки подозреваемым, добровольно идущим на сотрудничество с полицией.
Она взглянула на Селлитто, который тут же подыграл ей.
– Да, Винсент, здесь то же самое. Районные прокуроры прислушиваются к нашим рекомендациям.
Винсент, стиснув зубы, растерянно смотрел на экран компьютера, заполненный непонятными символами, и молчал.
– Давайте договоримся: если вы поможете нам поймать Часовщика и сознаетесь в предыдущих преступлениях на сексуальной почве, мы снимем с вас обвинения в двух вчерашних убийствах… Мы сделаем все возможное, чтобы вас поместили в лучший психотерапевтический центр, где вам помогут найти решение многих ваших проблем. Но для этого вы должны нам помочь, – твердо произнесла Кэтрин. – И немедленно, Винсент. Итак, каково ваше решение?
Винсент взглянул на экран сданными анализа ДНК, не имевшими никакого отношения к нему. Он слегка покачивал ногой, что свидетельствовало о тяжелой внутренней борьбе.
Потом перевел свой наглый взгляд на Кэтрин Дэнс. И покачал головой.
Да или нет? Каков будет его ответ?
Лицо Винсента исказила неприятная гримаса. Он смотрел на них холодным злобным взглядом. И наконец произнес:
– Он бизнесмен со Среднего Запада. Его зовут Джеральд Дункан. Он живет в церкви на Манхэттене. А можно мне еще кока-колы?
Глава 27
– Где он сейчас? – спросил Деннис Бейкер.
– Он собирался… к кому-то еще… – Голос Винсента сорвался.
– Убивать?
Подозреваемый кивнул.
– И куда же он собирался?
– Я точно не знаю. Он только сказал, что в центр. Больше он мне ничего не говорил. Честное слово.
Все повернулись к Кэтрин Дэнс. Она не почувствовала в словах Винсента никакой лжи и кивнула.
– И я даже не знаю, где он сейчас находится, там или в церкви.
Он дал адрес церкви.
– Я знаю, где это, – заметила Амелия. – Церковь уже довольно давно закрыта.
Селлитто поручил Хауманну направить туда несколько оперативных групп.
– Мы собирались встретиться с ним в Гринич-Виллидж примерно через час. Рядом с тем зданием в переулке.
Где, размышлял Райм, он собирался изнасиловать и убить Кэтрин Дэнс. Селлитто отдал приказ направить к зданию машину без опознавательных знаков.
– И кто следующая жертва? – спросил Бейкер.
– Не знаю. Честное слово. Он ничего не говорил мне о ней, потому что…
– Почему? – спросила Кэтрин.
– Я ничего не должен был с ней делать.
«С ней делать…»
Райм все понял.
– Значит, вы ему помогали, а в награду он отдавал вам свои жертвы.
– Только женщин, – поспешно отозвался Винсент, с отвращением покачав головой. – Не мужчин. Я ведь не извращенец какой-нибудь… И только после того, как он их убивал, поэтому и изнасилованием такое дело назвать нельзя. Джеральд меня в этом заверил. Он справлялся по книгам.
На Дэнс и Селлитто его слова, казалось, не произвели никакого впечатления, но Бейкер заморгал от отвращения. А Амелия изо всех сил пыталась сдержать эмоции.
– Но почему вы не должны были ничего делать со следующей жертвой? – спросил Бейкер.
Винсент опустил глаза.
– Потому что… потому что он собирался ее сжечь.
– Боже! – пробормотал Бейкер.
– Он вооружен? – спросил Райм.
Винсент кивнул:
– У него есть пистолет.
– Тридцать второй калибр?
– Я в оружии не разбираюсь.
– На какой машине он ездит? – спросил Селлитто.
– На темно-синем «бьюике». На угнанном. Машине года два.
– Номера?
– Не знаю. Честное слово. Он ведь только что ее угнал.
– Дать оповещение, – приказал Райм. Селлитто сделал соответствующий звонок.
Тут вмешалась Кэтрин:
– А что еще?
– Что?
– Что-то по поводу этой машины вас угнетает?
Она что-то почувствовала.