– Потом Бейкер сказал, что возникла еще одна проблема, – продолжал Дункан. – Ему нужно было избавиться еще от одного человека, от женщины-детектива. Они не могли разделаться с ней сами, так как если бы ее убили, все бы поняли, что ее смерть связана с расследованием, которое она проводила, и продолжили бы его с еще большей энергией. И тогда я предложил ему идею: я должен был выступить в роли серийного убийцы. И даже придумал себе псевдоним – Часовщик.
– Вот почему мы не нашли вашего имени в списках профессиональных организаций часовщиков. Никакого Джеральда Дункана они не знали, – прокомментировал его слова Селлитто.
– Верно. Данный персонаж – исключительно мое изобретение… Мне нужен был человек, который смог бы передавать вам информацию, чтобы вы поверили, что на улицах Нью-Йорка действительно орудует какой-то психопат. И вот я нашел Винсента Рейнольдса. После чего мы начали все известные вам «нападения». Первые два я сымитировал, когда Винсента поблизости не было. Все остальные – когда он находился рядом – я намеренно завалил. Мне необходимо было сделать так, чтобы вы нашли коробку с патронами. Эта находка связала бы Часовшика с Бейкером. Я собирался их вам подбросить. Но… – и Дункан весело усмехнулся, – в подобных ухищрениях не возникло необходимости. Вы узнали о внедорожнике и даже почти поймали нас.
– Значит, вот почему вы оставили коробку в машине.
– Да. И книжку тоже.
Райм кое-что вспомнил.
– Кстати, офицера, проводившего осмотр гаража, удивило, что вы оставили машину посередине, а не у входа. Именно потому, что хотели, чтобы мы обязательно обнаружили «эксплорер».
– Абсолютно верно. Все остальные «преступления» должны были в конечном итоге привести к последнему – аресту Бейкера в ходе попытки убить вашу сотрудницу. Что даст вам основания, как я полагал, для обыска его машины, дома и получения необходимых улик, чтобы отправить его под суд.
– А как насчет записки? «Полная Холодная Луна…»
– Сам сочинил, – признался Дункан с улыбкой. – Я более удачливый бизнесмен, чем поэт. Однако текст получился довольно страшноватый и в принципе достиг цели.
– А почему вы выбрали именно этих людей в качестве «жертв»?
– Собственно, я выбирал нелюдей, а местности, откуда можно было бы легко скрыться. А последнюю женщину выбрал потому, что здесь было очень удобно подставить Бейкера так, чтобы он не смог уйти.
– Значит, месть за друга? – задумчиво проговорила Амелия. – Многие другие на вашем месте просто убили бы подонка.
– Я никогда никому не причинял настоящего вреда, – искренне признался Дункан. – Я просто не способен ни на что подобное. Конечно, я тоже могу немного нарушить закон. Что греха таить, некоторые из них я нарушил и в данном случае. Но ведь все обошлось без жертв. Я даже машины не угонял. Бейкер мне их сам доставлял со стоянок с конфискованными автомобилями.
– А та женщина, которая выдавала себя за сестру первой жертвы, кто она такая? – спросила Амелия.
– Одна знакомая. Несколько лет назад я одолжил ей крупную сумму, а возможности вернуть их у нее нет. Вот она и согласилась помочь мне.
– А девочка в машине рядом с ней?
– Ее настоящая дочь.
– Как зовут женщину?
Печальная улыбка.
– Позвольте мне не называть ее имени. Я обещал ей. Так же как и имени того парня из клуба, который свел меня с Бейкером. Таковы условия договора, и я их не нарушу.
– Кто еще, кроме Бейкера, в сто восемнадцатом причастен к афере с вымогательством?
Дункан разочарованно покачал головой:
– Мне очень жаль, в данном случае я ничем не могу вам помочь. Мне бы очень хотелось отправить их вслед за Бейкером. Откровенно признаюсь, я пытался выяснить. Но он все тщательно скрывал. Тем не менее я уверен, что, помимо него, к этому делу причастны еще несколько человек. И не только офицеры из округа.
– Кто-то еще?
– Да, и это не рядовые полицейские.
– Кто-то из Мэриленда или владеющие там недвижимостью? – спросила Амелия.
– Бейкер никогда о таких вещах не говорил. Он мне доверял, но не бесконечно. Вряд ли он боялся, что я его сдам. Скорее, подозревал, что во мне может разгореться алчность и я перейду ему дорогу. Создается впечатление, что доходы у них немалые.
Автомобиль темного цвета затормозил у ограждения, и из него выпрыгнул стройный, слегка лысеющий мужчина в стильном пальто. Он подошел к Райму и остальным. Это был старший помощник местного районного прокурора. Райм выступал в качестве свидетеля на нескольких процессах, на которых он был обвинителем. Криминалист поприветствовал его кивком, а Селлитто вкратце изложил ему последние события.