Читаем Холодная луна полностью

Прокурор внимательно слушал историю удивительного поворота, который приняли события. Большая часть преступников, с которыми ему приходилось иметь дело, принадлежали к тупой разновидности «Тони Сопрано» или даже были просто кретинами или бродягами. Ему было интересно впервые за все годы работы встретиться с талантливым человеком, чьи преступления были совсем не так серьезны, как могли показаться на первый взгляд. Гораздо больше проблемы с серийным убийцей прокурора взволновала перспектива разбирательства коррупции в полиции. На подобном можно было сделать блестящую карьеру.

– Дело проходило по ведомству внутренней безопасности полиции? – спросил он Сакс.

– Нет. Я сама им занималась.

– Под чьим наблюдением?

– Флаэрти.

– Инспектора Флаэрти? Руководителя оперативного отдела?

– Да.

Прокурор кивнул и начал задавать вопросы и делать заметки в блокноте четким, красивым почерком. Через несколько минут он сделал паузу, нахмурился.

– Ну что ж, у нас есть нарушения по пунктам «В» и «Е», преступное вторжение… но ничего более серьезного.

Под «более серьезным» он имел в виду проникновение в частное владение с целью совершения ограбления или убийства. Дункана можно было обвинить только в «преступном вторжении».

– Похищение человеческих останков… – продолжал прокурор.

– Скорее, взятие их на время взаймы, – уточнил Дункан. – У меня не было намерения забирать труп навсегда.

– Решать будет Уэстчестер. Но у нас есть также препятствия в отправлении правосудия, вмешательство в действия полиции…

Дункан нахмурился:

– Если исходить из того, что не было никаких убийств, то действия полиции были излишни и вопрос о вмешательстве становится спорным.

Райм ухмыльнулся.

Помощник районного прокурора, однако, не обратил внимания на комментарий Дункана.

– Ношение огнестрельного оружия без лицензии…

– В стволе имелась затычка, – возразил Дункан, – поэтому им невозможно было воспользоваться.

– А как насчет угнанных автомобилей? Где вы их раздобыли?

Дункан рассказал о похищении Бейкером машин со стоянки конфискованных автомобилей в Квинсе. Он кивнул на кучу своих личных вещей, в которой были и ключи от машин.

– «Бьюик» припаркован немного дальше. На Тридцать первой улице. Бейкер взял его там же, где и внедорожник.

– Как производилась доставка машин? Кто-то еще был к этому причастен?

– Мы с Бейкером вместе забирали их. Они были припаркованы неподалеку от какого-то ресторана. Бейкер, по его словам, знал кое-кого из тамошних служащих.

– Вам известны их имена?

– Нет.

– А что за ресторан?

– Какая-то греческая закусочная. Не помню названия. Мы ездили туда по четыреста девяносто пятому шоссе. Не помню точно остановку, но по выезде из центрального туннеля мы ехали примерно минут десять и поворачивали налево.

– На севере, – сделал вывод Селлитто. – Надо попросить кого-то проверить. Возможно, Бейкер и конфискованными автомобилями приторговывал.

Прокурор покачал головой:

– Надеюсь, вы понимаете, каковы могут быть последствия содеянного вами. И я имею в виду не только собственно уголовные преступления. Вы должны будете уплатить гражданские штрафы за ложные вызовы средств экстренной помощи, за отвлечение муниципальных служащих от исполнения их обязанностей. Я говорю о десятках, даже, возможно, сотнях тысяч долларов.

Дункан слушал его и кивал:

– Никаких проблем. Я тщательно изучил всю законодательную базу планировавшихся мною действий еще до начала проекта. И пришел к выводу, что ради того, чтобы Бейкер предстал перед судом, я сам готов сесть за решетку. Я бы никогда не пошел на это, если бы был хоть малейший шанс, что пострадает кто-то невиновный.

– И тем не менее вы подвергали людей риску, – пробормотал Селлитто. – На Пуласки было совершено нападение в гараже, когда вы оставили там внедорожник. Его ведь могли убить.

Дункан рассмеялся:

– Нет-нет, я спас его. После того как мы бросили «эксплорер» и выбежали из гаража, я по дороге оттуда заметил бездомного. Мне он сразу не понравился. У него в руке была дубинка или лом. Как только мы с Винсентом разделились, я вернулся в гараж, чтобы убедиться, что он никому не сможет причинить никакого вреда. Когда он направился к вам, – Дункан взглянул на Пуласки, – я нашел в мусоре покрышку и швырнул ею в стену. Вы обернулись и заметили бродягу.

Парень кивнул:

– Да, в самом деле. Я подумал, шум возник оттого, что бедняга оступился. Но как бы то ни было, я был готов к его приближению. И там действительно валялась автомобильная покрышка.

– Что касается Винсента, – продолжал Дункан. – Я делал все, что от меня зависело, чтобы он не приблизился ни к одной женщине. И я, собственно, его и сдал вам. Я позвонил по девять-один-один и сообщил о нем. Могу доказать, если надо.

И он привел подробности того, где и когда был схвачен насильник, что и подтвердило: в полицию звонил действительно Дункан.

У прокурора на лице было написано, что ему нужен тайм-аут. Он взглянул на свои записи, затем на Дункана и потер блестящую залысину. Уши у него уже давно покраснели от холода.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза