Читаем Холодная луна полностью

– А я помощник инспектора Джеффрис. – Как правило, помощники инспекторов отвечали за работу местных отделений полиции. Амелия слышала имя, но ничего не знала о Джеффрисе. Единственное, что было ясно, – перед ней стоял в высшей степени трудолюбивый сотрудник полиции, находившийся на рабочем месте в девять часов вечера, когда он уже давным-давно должен был сидеть дома.

– Чем я могу вам помочь, детектив?

– В ваше отделение поступило дело из сто тридцать первого. Около двух недель назад. Я провожу расследование, и упомянутое дело мне очень нужно.

Джеффрис бросил взгляд на свою сотрудницу. Она стояла в проходе.

– У нас его нет, сэр. Я же ей сказала.

– А вы уверены, что его прислали именно сюда?

– В журнале регистрации сто тридцать первого отделения отмечено, что именно сюда.

– Его зарегистрировали? – Джеффрис спросил служащую.

– Нет.

– Возможно, оно находится в корзине дел, ожидающих рассмотрения.

– Нет.

Джеффрис кивнул.

– Ну что ж, зайдем ко мне в кабинет, детектив. Посмотрим, что можно сделать.

– Спасибо, сэр.

Они молча шли по жутким коридорам, поворачивая то в одну, то в другую сторону. Амелия со своим артритом с трудом поспевала за энергичным шагом помощника инспектора.

Джеффрис проследовал в свой кабинет, расположенный в самом углу коридора, кивнул в сторону кресла напротив рабочего стола и закрыл за собой дверь с большой медной табличкой «Хальстон П. Джеффрис».

Амелия села. Джеффрис внезапно низко наклонился над ней. Его физиономию отделяло от ее лица всего несколько дюймов. Джеффрис изо всей силы ударил кулаком по столу:

– И чем, черт вас возьми, вы занимаетесь?

Амелия отшатнулась, ощутив горячее, пахнущее чесноком дыхание.

– Я… что вы имеете в виду? – Она вовремя опустила обращение «сэр», которое чисто рефлекторно собиралась присоединить к концу вопроса.

– Откуда вы взялись?

– Что значит – откуда?

– Чертова девчонка, из какого ты отделения?

Мгновение Амелия не могла говорить, настолько она была потрясена яростью инспектора.

– В техническом смысле слова я работаю с серьезными правонарушениями…

– Что, черт возьми, значит «в техническом смысле слова»? На кого вы работаете?

– Я ведущий следователь по данному делу. Руководство осуществляет Лон Селлитто. Я…

– Вы ведь недавно работаете…

– Я…

– Никогда не перебивайте старшего по званию офицера. Никогда! Вы меня поняли?

Амелия ничего ему не ответила. Она вся напряглась, приготовившись дать серьезный отпор.

– Вы меня поняли? – крикнул он.

– Прекрасно поняла.

– Вы недавно работаете детективом, не так ли?

– Недавно.

– Мне сразу это стало ясно, потому что настоящий офицер на вашем месте следовал бы протоколу. Он пришел бы к помощнику инспектора, представился и попросил, если возможно, разрешения ознакомиться с документами по делу. А вы… вы… Вы что, опять хотите меня перебить?

Амелия хотела, однако не стала.

– Нет, – сказала она.

– Вы нанесли мне личное оскорбление. – Брызги слюны слетали с его губ, словно картечь.

Джеффрис замолчал. Можно ли теперь ей ответить? Но, собственно, какое это имеет значение?

– Я не хотела вас оскорбить. Я просто провожу расследование. Мне понадобилось дело, которое я никак не могу найти.

– Что значит «никак не могу найти»? Если вы так же неаккуратны в своем расследовании, как и в исполнении правил протокола, я не удивлюсь, если вы сами и потеряли документы, а теперь пытаетесь прикрыть задницу, сваливая вину на кого-то другого.

– Документы были взяты из сто тридцать первого отделения и переданы сюда.

– Кем? – рявкнул Джеффрис.

– В том-то и вопрос. В журнале регистрации отсутствовало имя запрашивавшего.

– А были ли какие-то другие дела, которые поступили к нам? – Он присел на край стола и уставился на нее.

О чем он? Она нахмурилась.

– Дела откуда-то еще?

– Я не понимаю, о чем вы.

– А вы знаете, чем я здесь занимаюсь?

– Извините?

– Какой работой я занимаюсь в сто пятьдесят восьмом?

– Вы руководите отделением, я полагаю.

– Вы полагаете, – передразнил он ее. – А мне ведь известны случаи, когда полицейских находили мертвыми на улице за то, что они слишком много полагали. Их просто пристреливали.

Амелии начало это надоедать. Взгляд сделался холодным, непроницаемым, и она взглянула ему прямо в глаза. Она без труда могла выдержать любой ответный взгляд.

Джеффрис не обращал на ее поведение ни малейшего внимания. Он продолжал орать:

– Кроме руководства отделением – здесь вас не подвело ваше блестящее логическое мышление, – я еще отвечаю за работу комиссии по распределению человеческих ресурсов по всему управлению. И мне приходится просматривать тысячи дел в год с тем, чтобы уловить основные тенденции, определить, какие необходимо сделать перемещения персонала, чтобы с наибольшей эффективностью решать встающие перед нами задачи. Я работаю в тесном сотрудничестве с администрацией города и штата, чтобы получить все необходимое для решения этих задач. Может быть, вы думаете, что я впустую трачу время?

– Я не…

– И я могу вас заверить, юная леди, что я не трачу его впустую. Все дела, которые я получаю, я просматриваю и возвращаю обратно. А теперь скажите мне, что задело вас так заинтересовало?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза