Читаем Холодная луна полностью

• Крошки от кукурузных и картофельных чипсов, булочек, шоколадных батончиков. Кусочки крекеров на арахисовом масле. Пятна от газированной воды, обычной, не диетической.

• Коробка с патронами к «ремингтону» 32-го калибра. Семь патронов отсутствуют. Оружие скорее всего марки «МК-11».

• Книга «Использование пыток при допросах». Руководство, которым пользуется Часовщик для совершения своих преступлений? Никакой полезной информации от издателей.

• Прядь черных волос с сединой, вероятно, женских.

• Полное отсутствие каких-либо отпечатков и следов в автомобиле.

• Хлопчатобумажные волокна бежевого цвета от перчаток.

• Песок, тот же, который использовался в качестве маскирующего реагента в переулке.

• След обуви с гладкой подошвой 13-го размера.

Место преступления № 4

Местоположение:

• Бэрроу-стрит, Гринич-Виллидж.

Жертва:

• Люси Рихтер.

Преступник:

• Часовщик.

• Помощник.

Обстоятельства преступления:

• Планировавшийся способ убийства жертвы неизвестен.

• Способы проникновения в квартиру и ухода из нее точно не установлены.

Имеющиеся материальные свидетельства:

• Часы.

• Такие же, как и остальные.

• Оставлены в ванной.

• Никаких нитратов или других взрывчатых веществ.

• Пятно древесного спирта, других следов нет.

• Никакой записки или послания.

• Крышу в последнее время не перекрывали.

• Не оставлено никаких отпечатков пальцев или следов обуви.

• Никаких других следов.

• Шерстяные волокна от куртки из овчины или пальто.

Церковь (убежище Часовщика)

Местоположение:

• 10-я авеню и 24-я улица.

Преступник:

• Часовщик.

• Имя — Джеральд Дункан.

• Бизнесмен со Среднего Запада, другие подробности неизвестны.

• Жена погибла в Нью-Йорке; совершает убийства из мести.

• Вооружен пистолетом и ножом.

• Его телефон невозможно отследить.

• Собирает старинные часы.

• Наводятся справки у часовщиков и в профессиональных ассоциациях производителей часов.

• Пока никаких результатов.

• Никакой информации из Интерпола и с баз данных полиции.

• Помощник:

• Винсент Рейнольдс.

• На временной работе в ряде фирм.

• Проживает в Нью-Джерси.

• Привлекался к ответственности за преступления на сексуальной почве.

Имеющиеся материальные свидетельства:

• Пять часов, идентичных всем остальным. Одни часы отсутствуют.

• В комнате Винсента:

• Дешевая еда, банки с газированной водой.

• Презервативы.

• Скотч.

• Тряпки (для кляпов?)

• В комнате Дункана:

• Журналы, посвященные проблемам измерения времени и часам.

• Инструменты.

• Одежда.

• Каталоги из музеев Бостона и Тампы.

• Еще один рулон скотча.

• Старая метелка со следами грязи, песка и соли.

• Три ручки «Бик».

• Монеты.

• Чек с платной стоянки в центре города.

• Чек из аптеки в Верхнем Ист-Сайде.

• Коробок спичек из ресторана в Верхнем Ист-Сайде.

• Туфли со следами ярко-зеленой краски.

• Пустая емкость из-под спирта.

• Щетка для вычесывания шерсти домашних животных.

• Перчатки бежевого цвета.

• Никаких отпечатков пальцев.

• Остаток вещества огнетушителя.

• Пустая упаковочная коробка от огнетушителя.

• Огнетушитель предназначался в качестве средства для поджога, спирт должен был использоваться как катализатор?

Дополнительно:

• Убил около церкви студента, оказавшегося случайным свидетелем.

• Местное отделение полиции проводит проверку.

• Угнанный автомобиль — темно-синий «бьюик».

• Владелец убит.

• Особое внимание ко всем случаям угона автомобилей, убийств, пропаж людей.

• Пока никаких сообщений.

* * *

Сара Стэнтон торопливой походкой возвращалась по обледенелому тротуару к зданию своего офиса в центре, сжимая в руке шоколадное пирожное «Старбакс» — удовольствие, за которое она расплачивалась острым чувством вины. Впрочем, она полагала, что может позволить себе вознаграждение за долгий рабочий день в офисе.

И дело вовсе не в том, что она чувствовала необходимость в подобном стимуле, чтобы с новыми силами взяться за работу. Сара ненавидела праздность. Она занимала должность оценщика в одной крупной компании по внутреннему оформлению помещений. Ей, матери шестилетнего мальчугана, пришлось выйти на работу значительно раньше, чем она планировала, из-за невыгодных для нее условий развода. Сара начала с клерка в приемной и быстро поднялась до места главного оценщика компании.

Работа была, в общем, так себе: слишком много цифр. Впрочем, компания была неплохая, и Саре нравились коллеги (не все, но большинство). У нее был достаточно гибкий рабочий день, так как она часто лично встречалась с клиентами. Для Сары это было очень важно. Ей ежедневно приходилось одевать и готовить к школе сына и отвозить его к 9.00 на Девяносто пятую улицу, а затем возвращаться в центр на работу. Ее рабочий день имел разную продолжительность. Сегодня Сара намеревалась провести в офисе около одиннадцати часов. А завтра брала отгул, чтобы заняться рождественскими покупками вместе с сыном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Линкольн Райм

Похожие книги