Повесть «Огонек далеко в степи» воспринимается как своеобразное продолжение предыдущей. И хотя речь идет о послевоенном времени, герой-рассказчик — это словно бы воскресший и повзрослевший Климко: та же душевная ранимость, бескомпромиссность, готовность взять на свои слабые мальчишеские плечи заботу о ближнем.
Каждый день девять километров в один конец — от села до районного городка — и обратно меряет Павло и три его товарища, три Василя. Шагая по этой дороге в распутицу и зимнюю стужу, они вступали во взрослую жизнь. Много чего случалось в пути — шло испытание не только голодом и холодом — проверялась крепость мальчишеской дружбы, надежность первой, еще несмелой любви. Но самым главным испытанием было испытание на честь и совесть. И далеко не всякий его выдерживал. В этом Павло убедился, едва не поплатившись, как Климко, жизнью.
В ремесленном училище узнал Павло настоящую дружбу, увидел, что товарищ способен отдать другу последний кусок хлеба, защитить его даже от взрослого обидчика. Пример тому — детдомовцы, которые сумели отомстить шоферу полуторатонки, пытавшемуся покалечить маленького «реушпика».
И шофер (недаром мальчишки прозвали его Фрицем), и живодер-спекулянт из повести «Климко» — не случайные персонажи. Делая акцент на активной борьбе за добро, на необходимости мужественно его. отстаивать, писатель не идеализирует реальную действительность, где существуют
A. Бакунц. Альпийская фиалка. Повести. Рассказы. Перевод с армянского.
Я. Брыль. Стежки, дороги, простор. Повести. Рассказы. Перевод с белорусского.
B. Гейдеко. Горожане. Роман. Рассказы.
П. Загребельный. Евпраксия. Первомост. Романы. Перевод с украинского.
П. Кадыров. Звездные ночи. Роман. Перевод с узбекского.
A. Личутин. Повести.
П. Нилин. Знакомство с Тишковым. Повести.
B. Орлов. Гамаюн.
Молдавские повести.
А. Рыбаков. Тяжелый песок. Роман.
К. Симонов. Разные дни войны. Дневник писателя. Том I.
К. Симонов. Разные дни войны. Дневник писателя. Том II.
Г. Тютюнник. Холодная мята. Повесть. Рассказы. Перевод с украинского.
И. Чигринов. Плач перепелки. Оправдание крови. Романы. Перевод с белорусского.
Эльчин. Смоковница. Повести. Рассказы. Перевод с азербайджанского.
Председатель редакционного совета
Сергей Баруздин
Первый заместитель председателя
Леонид Теракопян
Заместитель председателя
Александр Руденко-Десняк
Ответственный секретарь
Елена Мовчан
Сурен Агабабян, Ануар Алимжанов,
Лев Аннинский, Альгимантас Бучис,
Игорь Захорошко, Имант Зиедонис,
Мирза Ибрагимов, Юрий Калещук,
Алим Кешоков, Григорий Корабельников,
Георгий Ломидзе, Андрей Лупан,
Юстинас Марцинкявичюс, Рафаэль Мустафин,
Леонид Новиченко, Александр Овчаренко,
Борис Панкин, Инна Сергеева,
Петр Серебряков, Юрий Суровцев,
Бронислав Холопов, Иван Шемякин,
Камиль Яшей
INFO