Читаем Холодное сердце. Другая история любви полностью

Бормоча благодарности, Ханс в некотором смятении направился к выходу. Ерунда какая-то… Значит, Анна была здесь, а потом покинула лавку с другим человеком. Кто же он? Еще один претендент на руку принцессы и трон? Что ж, в этом случае бедняга не знает, с чем столкнулся… Ханс слишком далеко зашел, чтобы теперь просто взять и сдаться без боя.

– Милорд? – Голос одного из членов его отряда вырвал его из задумчивости. Подняв глаза, он осознал, что все ждут его указаний.

– Я допросил местного жителя и выяснил, что принцесса Анна направилась к Северной горе, – сообщил он, обращаясь к своему отряду добровольцев и стараясь не обращать внимания на то, как посланцы герцога насмешливо вздернули брови. – Давайте разделимся. Часть из вас двинется на запад и поищет путь на гору, а я вместе с остальными пойду на восток. Если все сложится удачно, мы встретимся на вершине Северной горы и спасем Анну.

Ханс чуть отступил, чтобы убедиться, что все члены отряда поняли, куда им двигаться. Когда две группы разошлись в разные стороны, Ханс пришпорил Ситрона, посылая его следом за кучкой эренделльцев, направившихся к восточным склонам горы. Оказавшись позади людей герцога, он вдруг уловил свое имя и насторожился, чуть осадив коня.

– Нет, ты видел, как он пытался вытянуть что-нибудь из этого олуха? – говорил тот, что повыше. – Жалкое зрелище. Если бы за этого торгаша взялся герцог, он защебетал бы, как пташка, уже через пару минут.

Второй, пониже, подкрутил пальцами свои щеголеватые длинные усы и хохотнул.

– Хочешь сказать, через пару минут он бы уже орал как резаный! – сказал он с явным удовольствием.

Они перебросились еще парой фраз, но их унесло налетевшим порывом ветра. Парочка пришпорила коней и поскакала вперед, но Ханс не стал торопиться за ними. Он и так услышал достаточно. «Значит, герцог любит прибегать к насилию? Какая ирония, что его прихвостни считают меня глупцом, тогда как сам он, очевидно, даже не догадывается, сколько выгоды можно поиметь, если действовать разумно и взвешенно». Конечно, жестокость тоже иногда полезна, но к ней прибегают одни только тупицы. Вроде его братцев, которые не смогут бескровно разрешить самую ничтожную проблему, даже если скинутся всеми своими жалкими умишками. Ханс и упомнить не мог, сколько раз его попытки мирно разрешить какую-нибудь ссору оканчивались тем, что ему навешивали тумаков, бросали в свинарник или скидывали с повозки. Да и его отец был ничуть не лучше своих сыновей. Если, скажем, у кого-нибудь из фермеров возникали трудности с уплатой налогов, король не мог придумать ничего лучше, кроме как спалить его амбар. Или отобрать у него весь скот до последней хромой овцы. Ханс не переставал удивляться: как человек, правящий большим, богатым королевством, может вести себя так глупо. Жестокость и насилие порождают только жестокость и насилие, иначе не бывает. Но его семейка иначе действовать не умела.

Ханс передернул плечами. Нет уж, насилия ему хватило на всю оставшуюся жизнь. Он не собирается опускаться до уровня своих братьев. Разве что в самом крайнем случае, когда без этого нельзя обойтись. А хорошо продуманный план не всегда приносит немедленные результаты. Впрочем, кое-чего он и так уже добился, верно? Ханс кивнул, подбадривая сам себя. «Да. Я получил то, что хотел. Я знаю, куда направилась Анна, и знаю, что, если в будущем мне еще понадобятся какие-нибудь сведения, я снова смогу обратиться к Окену». А вот если бы лавочником занялся герцог, рассчитывать на дальнейшее «сотрудничество» было бы неразумно.

Ханс поглядел в спины тех двоих, которые только что потешались над ним. Ни малейшего уважения они к нему не питают, это ясно. Ну и хорошо. Значит, их бдительность будет притуплена и они не станут мешать его планам. А если вдруг станут? Что ж, тогда… хоть он и не приветствует насилие, при разумном применении оно может принести отличные плоды…


Глава 21


Когда Олаф сказал про ведущую на гору «лестницу», Анна представляла себе скорее крутую горную тропу, сложенную из неровно стесанных камней. Поэтому, когда снеговик привел их к потрясающе красивой, изящной лестнице из чистого льда, Анна попросту лишилась дара речи. Еще большим чудом казался ледяной дворец, к которому вела эта лестница. Острые сверкающие шпили, казалось, пронзали утреннее голубое небо, а заиндевевшие башенки выглядели так, словно каждую из них создала рука мастера. Что, как внезапно поняла Анна, отчасти так и было – в магическом смысле.

– Ух ты, – восторженно выдохнула Анна.

Позади придушенно ахнул Кристоф. Обернувшись к нему, Анна увидела, что парень застыл, прижав руки к сердцу.

– И это все изо льда, – благоговейно пробормотал он. – Я сейчас расплачусь.

– Давай, не стесняйся, – отозвалась Анна. – Никто тебя не осудит.

Это было сказано совершенно искренне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Будущее
Будущее

На что ты готов ради вечной жизни?Уже при нашей жизни будут сделаны открытия, которые позволят людям оставаться вечно молодыми. Смерти больше нет. Наши дети не умрут никогда. Добро пожаловать в будущее. В мир, населенный вечно юными, совершенно здоровыми, счастливыми людьми.Но будут ли они такими же, как мы? Нужны ли дети, если за них придется пожертвовать бессмертием? Нужна ли семья тем, кто не может завести детей? Нужна ли душа людям, тело которых не стареет?Утопия «Будущее» — первый после пяти лет молчания роман Дмитрия Глуховского, автора культового романа «Метро 2033» и триллера «Сумерки». Книги писателя переведены на десятки иностранных языков, продаются миллионными тиражами и экранизируются в Голливуде. Но ни одна из них не захватит вас так, как «Будущее».

Алекс Каменев , Владимир Юрьевич Василенко , Глуховский Дмитрий Алексеевич , Дмитрий Алексеевич Глуховский , Лиза Заикина

Фантастика / Приключения / Современная проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика