Читаем Холодное сердце (ЛП) полностью

— Ты думаешь, что то, что мы застряли вместе, изменит нас? — будто невзначай задала я вопрос.

Этот вопрос начал мучить меня с того самого момента, когда Дарси рассказал мне о том, что сделал, когда я была подростком.

Дарси задумался на мгновение, затем кивнул.

— Думаю, да. В смысле, должно быть. Смотри, как мы уже общаемся друг с другом, а прошло только несколько дней. Конечно, мы по-прежнему ругаемся, но мы живы, а это о многом говорит… я имею в виду, а ты вообще помнишь, почему все это началось?

Это был серьезный вопрос?

— Да, я помню. Ты ударил Алана Пейна в лицо после того, как он назвал меня своей подружкой. А потом ты выгнал меня из своего дома и сказал мне, что больше не хочешь быть моим другом. Я хорошо помню тот день, Дарси.

Дарси моргнул.

— Ты помнишь тот день?

Я кивнула головой.

— В тот день мне первый раз разбили сердце, конечно, я его помню.

Дарси выпучил глаза, уставившись на меня, и я сделала то же самое, потому что не собиралась говорить это вслух.

— Я разбил твое сердце? — спросил Дарси.

Я пожала плечами, но не ответила.

Пальцы Дарси коснулись моего подбородка, когда он повернул мое лицо в свою сторону.

— Я разбил твое сердце? — повторил он.

Я сглотнула и медленно кивнула.

Он моргнул, затем открыл рот, чтобы что-то сказать, но просто закрыл его.

После нескольких минут молчания, я улыбнулась.

— Все хорошо. Это было давно.

Дарси нахмурился.

— Нет, не хорошо. Мне не стоило говорить те слова. Я не хотел сделать тебе больно. Ну, я имею в виду, я хотел, но не до такой степени. Я просто хотел, чтобы ты почувствовала печаль, которую чувствовал я, когда услышал, как Алан называл тебя своей подружкой.

Я уставилась на Дарси широко раскрытыми глазами.

Он уловил выражение моего лица и печально улыбнулся.

— Я любил тебя, девочка Нила. Ты была моим лучшим другом. И ничьим больше. Моим. Мне не нравилось, когда кто-то называл тебя «своей», даже маленьким я оберегал тебя. Я просто сделал все по-хреновому и вывалил на тебя... а не должен был. Теперь слишком поздно, чтобы просить прощение?

Что. За. Черт?

Что происходит прямо сейчас?

Дарси просит у меня прощения?

Все это слишком сложно переварить.

— Ты выглядишь так, будто ошеломлена, — задумался Дарси.

— Так и есть.

Дарси усмехнулся и прижал меня к своему теплому телу.

— Случилось так, что у нас «час признаний». Возможно, больше подобного шанса не подвернется, поэтому я хочу, чтобы мы в открытую поговорили, согласна?

Я кивнула головой.

— Моя честность напугала тебя? — спросил Дарси.

Напугал меня?

Нет.

Взволновала?

Да.

— Нет. Я просто немного… в шоке? Даже не знаю. Я просто никогда не ожидала, что ты скажешь мне что-то подобное, Дарси.

Он кивнул.

— Поверь мне, я не планировал это говорить, но мне показалось это правильным. Не знаю почему, но это так.

Я прикусила внутреннюю часть щеки, затем сказала:

— Может, у тебя лихорадка, и ты сходишь с ума от нашей изоляции.

Дарси взглянул на меня и разразился смехом. Напряжение, которое росло в комнате, испарилось, и я была благодарна за это.

— Будь серьезной, — сказал он и толкнул меня.

Я откашлялась:

— Смертельно серьезной?

Дарси кивнул.

— Хорошо, это ощущалось правильным. Я думаю, потому что мы тут только вдвоем, и тут нет наших семей, которые вынуждают нас быть вежливыми. Мы вежливы по-своему, что само по себе чудо. В смысле, ты вообще мог представить, что мы могли бы быть дружелюбны друг с другом?

Дарси усмехнулся.

— Не-а, но надеюсь сегодня первый день в нашем дружелюбном отношении?

Я повернулась в объятиях Дарси и приподняла бровь.

— Ты предлагаешь перемирие?

— Думаешь, это будет ужасно? — спросил Дарси.

Я подумала об этом. Но просился только один ответ.

Я улыбнулась.

— Нет.

— Тогда да, — засиял Дарси. — Это я и предлагаю.

— Скажи это, — усмехнулась я.

Он игриво вздохнул:

— Нила Кларк, мы можем прожить остаток жизни в мире и спокойствии?

Я сделал вид, что думаю над ответом. Но Дарси толкнул меня, заставляя смеяться.

— Да, — я хихикнула. — Мы можем быть друзьями.

— Друзьями, — Дарси кивнул.

Вау.

Поговорим о странном повороте событий, Санта Клаус не мог бы даже предположить такое.

— Итак, мы друзья... что нам теперь делать? — спросил я.

Дарси отклонился немного назад и выдохнул:

— Я понятия не имею.

Я посмотрела на него, и в то же время он посмотрел на меня, и мы оба рассмеялись.

— Прости и меня тоже, — сказала я, и он улыбнулся мне.

Я хотела лопнуть от радости, но сдержалась.

— Наши мамы будут так счастливы, — сказала я с усмешкой.

Дарси фыркнул.

— Я бы поставил деньги на то, что они будут плакать.

Я кивнула головой в знак согласия.

— Этот спор легко выиграть. Они будут рыдать неделями.

Дарси усмехнулся:

— Наши братья будут в восторге. Ведь больше им не придется разнимать наши ссоры.

Я усмехнулась.

— Они все равно стали уже слишком стары для этого.

Дарси покачал головой, улыбаясь.

— А наши папы? Я даже не уверен, что они заметят.

Я кусала свои губы.

— Они, по крайней мере, дадут нам «пять», потому что им больше не придется слушать, как наши мамы постоянно говорят о нас.

Губы Дарси растянулись в ухмылке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература