Читаем Холодное сердце (СИ) полностью

Встав неподалеку от выхода, с которого вскоре будет осуществляться посадка, Гермиона принялась теребить надетое на палец кольцо. Ей было интересно узнать, чем Драко занимался, пока она стояла здесь, ожидая грядущей встречи с владельцем того самого дома. Утром им толком не удалось поговорить, так как он получил очередную посылку, с которой поспешно вернулся к себе в спальню, на прощание пожелав ей удачи. Его немногословность она списывала на волнение. Как-никак Драко неоднократно говорил об опасности всей этой затеи, но все попытки повлиять на решение Гермионы были напрасны: она все равно оставалась непреклонна.

Услышав объявление о начале посадки, она проследовала к выходу под номером семь и достала из кармана куртки ранее купленный билет, чтобы предоставить его водителю. Высокий мужчина средних лет быстро отсканировал напечатанный с краю штрихкод и жестом указал на открытые двери автобуса, тем самым говоря пассажирке занять свое место и не тормозить выстроившуюся позади нее очередь.

Гермиона была несказанно рада тому, что ее посадочное место находилось возле окна. Всякий раз, когда они с родителями отправлялись в гости к кому-то из родственников, живущих за пределами Лондона, она с интересом рассматривала мелькающие за окном пейзажи, удивляясь тому, насколько красива и разнообразна их родная страна. Гермиона всем сердцем любила Великобританию и не могла представить свою жизнь где-либо еще.

По окончании посадки оказалось, что соседнее с ней место так никто и не занял. На самом деле, оно и к лучшему, потому что последующие полтора часа Гермионе хотелось провести в тишине и спокойствии, что могло бы стать затруднительным или даже невозможным, попадись ей излишне болтливый попутчик. Конечно, она всегда старалась отвечать соседу, когда тот задавал какие-то вопросы, но, Мерлин, всему же был разумный предел.

Гермиона никогда не забудет, как трехчасовая поездка к бабушке превратилась в нескончаемый рассказ ее эмоциональной соседки, посчитавшей нужным сообщить подростку о всех сложностях отношений с мужчинами и о своем неудачном браке с одним из них. К слову, этот самый мерзавец, коим незнакомка его нарекла, не сделал ровным счетом ничего такого, за что следовало бы его ненавидеть. Как бы ужасно это ни звучало, но в тот момент Гермиона поняла этого мужчину, как никто другой: она и сама не смогла бы жить рядом с настолько болтливым человеком, не дающим забыть о себе ни на минуту.

Удобно устроившись в кресле, Гермиона сама не заметила, как ненадолго задремала. После долгой прогулки на свежем воздухе ее организм не смог устоять перед соблазном погрузиться в состояние полудремы, пребывая в теплом и комфортном автобусе.

За последние годы автотранспорт, находящийся в собственности автовокзала «Виктория», и впрямь значительно улучшился. Как минимум, в нем появился туалет, что в разы упрощало поездку для некоторых пассажиров, которые ранее должны были дожидаться остановки в одном из включенных в маршрут городов.

Из безмятежного сна Гермиону вывел пронзительный детский плач, доносящийся из передней части салона. Протерев глаза и слабо потянувшись в попытке размять затекшие конечности, она выглянула в окно, чтобы прикинуть примерное время до прибытия в конечную точку маршрута. Вид за окном сменился с раскидистых полей на жилые дома незнакомого пригорода, на въезде в который стояла табличка с надписью «Добро пожаловать в Уотфорд». Удивительно, но непродолжительный, как Гермионе казалось, сон в действительности продлился больше часа.

Проехав еще какое-то время, автобус все же свернул к местному автовокзалу, который был значительно меньше того, что располагался в западной части Лондона. По правде говоря, по площади он едва ли превышал ту часть «Виктории», что была отведена под кассовый зал. Должно быть, Уотфорд является не столь посещаемым городом, посему не было необходимости возводить здесь внушительных размеров автовокзал.

Сойдя с автобуса, Гермиона сразу же направилась в примыкающее к зоне высадки здание, однако совершенно не представляла, как дойти до улицы Кросс стрит. Уотфорд был для нее чужим городом, заблудиться в котором не составляло особого труда. Вот только у нее не было ни времени, ни желания плутать по извилистым улицам, полагаясь на удачу. Как назло, во всем помещении автовокзала не было ни одной карты, по которой можно было бы сориентироваться и построить маршрут до интересующего ее дома.

Проклятие.

Выйдя через главные двери, Гермиона растерянно огляделась по сторонам, стараясь отыскать хотя бы одного человека, у которого можно было спросить дорогу. К сожалению, те оба раза, что она обращалась к выходящим из автовокзала мужчинам, не принесли никаких результатов: незнакомцы отвечали, что сами не местные, поэтому ничем не могут помочь.

— Мисс, вы заблудились? — обратилась к Гермионе мимо проходящая пожилая женщина.

Эта встреча была настоящим подарком судьбы. Судя по пакету с продуктами и отсутствию багажа, она была жительницей Уотфорда, ну или на худой конец проживала здесь какое-то время, а значит могла подсказать дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)
(Не)нужная пара для "гада" (СИ)

Истинная пара — банально. Брошенная пара не редкость. Могла ли я подумать, что окажусь среди их числа? Нет. Меня предали, бросили и не защитили. Даже то, что моего дракона одурманивали, не причина быть ящероподобным козлом. А потому лучше я переболею, чем стану зависеть от заносчивого, наглого и беспринципного представителя чешуйчатых. А о моей особенности он никогда не узнает. Моя первая преданная любовь закончилась болью в сердце, дырой в душе, но счастьем материнства. Я не допущу, чтобы мой сын уподобился отцу. Даже если через семь долгих лет, мы встретимся вновь это ничего не изменит. И спасать ящера я не намерена. Теперь я стану для него центром и смыслом жизни, но захочу ли я его простить и помогу ли обрести ему себя: вопрос, на который у меня нет ответа… В тексте есть: #встреча через года #беспринципный герой #дерзкая героиня #эмоции на грани Только она сможет спасти меня, но захочет ли?

Екатерина Гераскина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы