Читаем Холодное время полностью

– Или какую-нибудь международную жратву.

Ноль внимания. Даже не шелохнулась. Как они ни старались растормошить онемевшую Ретанкур, их усилия не увенчались успехом.


Они приземлились, наспех что-то проглотили, но Ретанкур так и не проронила ни слова.

– Вот повеселимся-то, – шепнул Вейренк. – Придется целыми днями таскать ее за собой как изваяние.

– Не исключено.

– Может, оставим ее тут? Сбежим потихоньку?

– Поздно, Вейренк.

Адамберг посмотрел на экран мобильника.

– Допрос потомка Сансона начнется в семь, – сказал он. – Сейчас почти пять, так что, учитывая два часа разницы, пора выходить в интернет.

На неподвижном лице Ретанкур что-то промелькнуло. Она чуть менее неохотно последовала за ними к столу, и Адамберг подключил вай-фай.

– У нас будет только звук, – сказал он. – Уровень громкости этой тёльвы оставляет желать. Давайте воздержимся от комментариев во время допроса.

– Не думаю, что лейтенант Ретанкур будет нам помехой, – отважился пошутить Вейренк в ее присутствии.

– Нет, – поддержал его Адамберг. – Виолетта идет с нами словно на Голгофу. Хотя Исландия – красивая страна.

– Очень красивая.

– Очень красивая, – повторил Адамберг.

– Увлекательное путешествие.

– Не то слово.

– На редкость.

– На редкость.


Допрос Рене Левалле, потомка палача, начался с опозданием. Его вели Данглар, Мордан и Жюстен.

– Я могу узнать, какого черта я тут торчу?

Хриплый голос, с парижским грассирующим выговором.

– Как вам уже сказали, вы находитесь здесь в качестве свидетеля, – начал Данглар.

– Свидетеля чего?

– Всему свое время. Ваша профессия, господин Левалле?

– Я работаю на бойнях Мерсена, в Ивлине.

– И кого вы там забиваете?

– Крупный рогатый скот, кого еще. И чтоб вы знали, у нас гуманный забой, все по закону.

– То есть?

– Сначала мы их глушим током, ну, чтобы они не соображали, когда их режут, ну вот. Вообще, честно говоря, это не всегда срабатывает.

– Вам нравится ваше занятие?

– Ну, жрать-то надо. И народ доволен, что находятся парни, желающие этим заниматься, скажете нет? Когда в тарелке стейк, вопросов не задают, все довольны. Мы жертвуем собой, если хотите.

– Как другие парни жертвовали собой, становясь палачами.

– При чем тут это?

– При том, что вы потомок знаменитого семейства палачей.

– Какого хрена? – возмутился Левалле. – Да, они, жертвуя собой, запускали гильотину. В наше время можно было бы работать профессиональнее. Их предварительно оглушали бы.

– В наше время смертная казнь отменена, господин Левалле.

– Так я свидетель чего тогда?

– Заседаний Национального Конвента, восстановленных Обществом по изучению письменного наследия Максимилиана Робеспьера.

– И что из того? Это разве незаконно?

– Законно.

– Ну, тогда я пошел.

– Подождите. Почему вы каждый понедельник приходите на эти заседания?

– А что, у нас никто не ходит в театр? Так вот, это то же самое вообще-то.

– Это ваш театр?

– Как хотите, так и называйте, мне плевать.

– В этом спектакле участвуют те, кому ваши предки, и особенно Шарль-Анри, обязаны своей ужасной репутацией.

– И что?

– Четырех участников Ассамблеи недавно убили.

Было слышно, как на стол выкладывают фотографии жертв.

– Я их не знаю, – сказал Левалле.

– Мы опасаемся, – продолжал Мордан, – что убийца, убирая членов Общества, метит выше, его цель – Робеспьер, или, вернее, актер, который его играет.

– Скажите лучше, принимает себя за него. Он просто псих ненормальный, чего уж тут.

– Поэтому мы и допрашиваем многих участников, – соврал Мордан. – И нам необходимо знать, что именно побуждает вас посещать заседания.

– Увидеть их хочу, а что? Я ж не единственный потомок, который приходит на них полюбоваться.

– Это правда, – согласился Данглар. – И, если я не ошибаюсь, вы дружите с потомком Камиля Демулена.

– Он хороший.

– Так мог бы сказать ребенок, – шепнул Адамберг. – Мир делится на хороших и плохих.

– Но он мне не друг, просто знакомый.

– И что вы делаете, о чем говорите со своим знакомым?

– Ну, рассказываем о своих горестях, а что? В которых они и виноваты. Мы с ним заодно.

– И что же за горести у Демулена?

– Во-первых, у него другая фамилия. И я не нанимался вам все выкладывать. Но он никак не может примириться с тем, что они отправили Камиля на гильотину, он ведь хороший был, и потом вслед за ним и его жену. А их двухлетний малыш остался совсем один.

– Я знаю, – сказал Данглар.

– Не по-людски это, я вам скажу.

– Вы правы. Но из вашей семьи никого не казнили. Так какие же горести у вас?

– Я что, обязан свои горести в полиции рассказывать?

– Сегодня обязаны. Сожалею, господин Левалле.

– Сожалеешь ты, как же. А потом я смогу уйти?

– Да.

– У меня горести почище, чем у Демулена, я ему так и сказал. А всё они виноваты, те, что тусуются там, внизу, разодетые в пух и прах. Я бы лучше на них в гробу полюбовался.

– А убили бы?

– А на кой мне? У вас, легавых, ей-богу, в башке пусто. В финале спектакля они наконец сдохнут. Им всем отрубят голову – сначала Шарль-Анри, а потом дядя Анри. Хотел бы я на это посмотреть. Даже хорошо, что они все в итоге сдохли и что это мы, Сансоны, их прикончили. Скоро придет очередь Дантона, а за ним и всех остальных козлов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Комиссар Адамберг

Похожие книги

24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер