Когда я нашел его в гостиной, Эд уже приготовил поднос с чаем и печеньем и разложил все на низком столике перед пылающим камином. Комната была уютной, а атмосфера гостеприимной. Дождь колотил в окно, но внутри дома было тепло и сухо, слабый аромат лаванды витал в воздухе.
- Заходите-заходите, присоединяйтесь, - Эд махнул рукой, заскорузлой, словно лапа какого-то зверя, таких артритических рук я никогда еще не видел. Я сел в зеленое кресло напротив хозяина. Мягкое большое кресло замыкало треугольник, получившийся вокруг стола, но он пустовал; даже кот там не сидел.
- Тереза! – прокричал Эд, затем он прокричал опять более громко, его голос напомнил мне молодого Марлона Брандо, зовущего Стеллу.
Мне показалось, что старик не совсем в своем уме. Но в тот же момент, когда я об этом подумал, я услышал женский голос и звук приближающихся шагов с другого конца дома. Должен признаться, на мгновение меня посетила идея, что это будет та сероглазая женщина, как будто я попал в волшебное место, не подвластное времени, хотя изборожденное временем лицо Эдда явно свидетельствовало об обратном.
Сразу после этого лицо старика временно потеряло свою морщинистость и приняло одухотворенное выражение. Я проследил за его внимательным взглядом и увидел старейшую женщину в мире, входящую в комнату. Я встал со стула.
- Тереза, - произнес Эд, - это мистер Делано из Кастора.
Я пересек комнату и протянул ей свою руку. Она плавно ответила на рукопожатие своей мягкой рукой и, улыбаясь, посмотрела на меня зелеными глазами. Она двигалась плавно и с грацией, но ее шаги были мучительно маленькими и медленными. Идти рядом с ней было испытанием на терпение, пока мы пересекали расстояние до Эда, который стал разливать чай по чашкам. Его руки дрожали настолько сильно, что фарфор звенел, словно колокольчики. Как эти двое смогли прожить так долго? Где-то снаружи прокуковала кукушка, и я был практически уверен, что услышу ее снова до того, как мы дойдем до стола.
- Боже мой! - сказала женщина, когда мы, наконец, поравнялись со стулом, - никогда не видела, чтобы молодой человек ходил так медленно. – Она быстро села на стул без всякой помощи с моей стороны. Я понял, что она в той же степени подстраивалась к моей походке, насколько я думал, что подстраивался к ее. Я повернулся, чтобы занять свое место. Эд посмотрел на меня с усмешкой, своей дрожащей рукой он протягивал мне звенящее блюдце и чашку чая, которые я незамедлительно принял.
- Мистер Делано интересуется Элизабет, - сказал Эд, протягивая ей другую дребезжащую чашку на блюдце. Тереза потянулась навстречу и взяла ее, сильно наклонившись на стуле, что мне показалось неразумным с ее стороны.
- Что вы о ней знаете? – спросила она.
- Мистер Эмиль Кастор сделал несколько, то есть много, по крайней мере, тысячу картин одной и той же женщины, но ни одна из них не сравнится по качеству с той, что висит у вас. Вот все, что я знаю. Я не знаю, кем она была ему. Ничего не знаю.
Эд и Тереза маленькими глоточками пили свой чай. Они переглянулись. Тереза вздохнула.
- Расскажи ему ты, Эд.
- Все началось с приездом в город Эмиля Кастора, явно городского жителя, судя по красному автомобилю и усам.
- И приятного.
- У него были хорошие манеры.
- Он был приятный во всех отношениях человек.
- Он подъехал к часовне и как идиот, каким в большей степени был, повернулся к ней спиной, установил свой мольберт и стал пытаться изобразить реку, бегущую внизу.
- Он не был идиотом. Это был порядочный человек и хороший бизнесмен. Просто он не был художником.
- В любом случае, у него не получилось нарисовать воду.
- Ну, воду рисовать сложно.
- Затем начался дождь.
- Кажется, у вас часто идет дождь.
- В общем, наконец, он понимает, что прямо за ним есть церковь, пакует все свои краски и входит внутрь.
- Тогда он и увидел ее.
- Элизабет?
- Нет. Нашу Леди. О, мистер Делано, вы обязаны увидеть ее.
- Может, ему и не следует.
- О, Эдвард, почему же не следует?
Эдвард пожал плечами.
- Он был богатым человеком, так что не мог просто восхищаться ей, не решив, что должен еще и владеть ей. Таковы богатые.
- Эдвард, мы ничего не знаем о материальном положении мистера Делано.
- Он не богат.
- Погоди, мы же на самом деле...
- Все, что тебе надо сделать, это посмотреть на его обувь. Вы не богаты, не так ли?
- Вы правы.
- Можете ли вы себе представить, что вы настолько безрассудны, что даже не задумываетесь, собравшись купить чудо?
- Чудо? Нет, не могу.
- Теперь вы понимаете, насколько он был богат
- Он не отступал, пытаясь уговорить церковь продать ее ему.
- Идиот.
- Они влюбились.
Эд что-то пробормотал.
- Они влюбились. Оба.
- Он предложил пару бочонков, доверху набитых деньгами.
- За картину.
- Надо сказать, я думаю, что некоторые из церкви сомневались по крайней мере немного, но женщины и слушать ничего не желали.
- Она чудо.
- Ну да, так говорили все женщины.
- Эдвард, ты знаешь, что это правда. Еще чая, мистер Делано?
- Да. Спасибо. Я не уверен, что до конца вас понимаю.
- Вы ведь ее еще не видели, так?
- Тереза, он только что приехал.