Читаем Холодный огонь полностью

— Если нам повезёт, — задумчиво начала Кесса, — и оружие нам достанется и поможет, и мы уничтожим Илискега, и Кейгвена, и Алинхега… кто сможет отменить их приказы? Чтобы в тот же миг прекратились эти войны — и на Реке, и в Урталаре, чтобы нежить и всё имущество были возвращены хозяевам, и чтобы никто не смел лезть в чужой замок… Кто лишит силы их повеления?

— Хеликс, — тихо ответил Альрикс. — То, что сказано у Алласота в замке Хеликс, пронесётся в тот же миг по всем замкам. Самые срочные вести, самые важные приказы… Через четверть Акена будет знать вся страна.

— Хеликс… Теперь мы знаем, что делать после Ицахокти, — усмехнулся Илэркес. — И вот тут нам точно понадобится Куунве, потому что ты не умеешь ломать двери… Над Южными Стенами медленно разгорался рассвет. Речница смотрела на юг — там, за кромкой Долины Костей, она видела зеленеющие степи и полоску изумрудного неба вдали от вечных туч Нэйна. Тхэйга блестела и пахла земляным маслом, скелеты носили к кораблю корзины со всякой снедью. Последним на борт поднялся Агмейа с бочонком вина.

— Зачем нам это? — нахмурился Альрикс. — Отнеси обратно.

Праздников там не предвидится.

— Праздники… воспоминания… тризны… — ирн пожал плечами, глядя сквозь Некроманта. — Что-то да будет, Илриэн. Что-то будет…

* * *

Полуденная жара вступала в свои права, одна гроза прошла вечером, вторая — судя по недвижному воздуху и стене туч на горизонте — уже приближалась. Жители метались на лодках вдоль берегов, вытаскивая сети, сверху, из маленького островного храма, доносились громкие нескладные песнопения — местный жрец просил Кетта умерить старания и не заливать острова по маковку. Ильникен усердно скоблил ножом кусок дерева. Синеватая шерсть хеска, чуя близкую грозу, стояла дыбом и сыпала искрами. Алсаг выбрался из воды и шумно отряхнулся, а потом подсунул голову под руку Фрисса. Речник усмехнулся.

— Нет, нескоро я смогу с тобой купаться… Иннаргин, как движется работа?

— Небыстро, — обернулся к нему Ильникен. — Что это?

— Осколки раковины, — Фрисс положил перламутровые обломки на камень перед хеском. — Алсаг нашёл. Сделаешь дырки и повесишь на нитках. Так мы на Реке украшаем зеркальца.

— Вот как… Спасибо, знорк, — Ильникен подобрал осколки и кивнул.

— Камешки тоже можно вешать? Я нашёл камень с дыркой…

— Камешки, перья, кости, семена… что угодно, Иннаргин, — усмехнулся Речник. — Вспоминай, что нравится твоей Ильникене. Я ведь её не знаю… Хеск опустил взгляд и зашевелил усами. Он, как и раненый Речник, был сейчас одет скудно, и страшные шрамы поперёк груди были на виду — широкие красные рубцы от драконьих когтей…

— Даже не знаю, как теперь возвращаться, — прошептал он. — С позором на плечах, с ненавистью за спиной, с презрением впереди…

— Вас предали, и вы здесь не виноваты, — нахмурился Фрисс. — Те, кто принёс беду нашим народам, получат ненависть и презрение, а вы вернётесь домой. Вы сдержали все клятвы, сражались честно и храбро, защитили тех, кто доверился вам. Вас упрекнуть не в чем. Ильникен тяжело вздохнул и подобрал свою деревяшку.

— Хорошего дня, Фрисс. Я пойду на Куту. Зовут… С южного островка, в самом деле, доносились призывные вопли.

Второй Ильникен быстро шёл по плавучему мосту навстречу Иннаргину.

Спросив хеска о чём-то, он покачал головой и пошёл дальше, к сидящему на бревне у воды Речнику.

— Был горшок цакунвы, — сердито сказал он на ломаном Вейронке. — Стоял в пещере. Сейчас — нет. Не видел?

— Не-а, — ответил Фрисс, окинув взглядом берег. — Иди к олданцам, они могли взять. Они варят обед. Во-он там, на севере. Он незаметно усмехнулся, глядя Ильникену вслед. Даже пленные хески не хотят есть олданский студень! Фрисс видел уже, как Ильникены на двух плотах осторожно плыли вдоль острова и вытаскивали рыбу из чьей-то сети. Потом ещё один гонялся за стайкой Листовиков, но опрокинул лодку. Его вытащили жители — плавают Ильникены скверно… С Острова Кута пахло жареной рыбой — хески развесили улов над кострами и нетерпеливо бродили вокруг. Двое жителей сидели неподалёку и ели сырые ракушки, время от времени пытались угостить Ильникенов, но существа боязливо фыркали. Потом из пещеры вышел Некромант, взял ракушку и ловко вскрыл. Фрисс помахал ему пучком травы, маг помахал в ответ. Этого Некроманта Речник знал — Ильгис Те'иррелин, друг хесков, союзник Реки… Внезапный удар гонга прозвучал громовым раскатом. Речник вскочил, забыв о ранах и слабости, но тут же пошатнулся и осел на песок.

Цепляясь за шерсть Алсага, он кое-как поднялся и взглянул наверх, туда, где над обрывом прятался в зарослях Ивы маленький храм. Там строем, один за другим, садились корабли и драконы. Среди белых крыльев и красных парусов мелькнула чёрная летучая мышь. Силитнэн прилетел…

— Речник Фрисс, только сиди! — крикнула с обрыва Сима Нелфи, уже добежавшая до пристани. К храму быстро поднимался Ильгис, за ним спешили Ильникены — те, кто уже твёрдо стоял на ногах и мог помогать другим. На Остров Талури снова привезли раненых, где-то прошла битва…

Перейти на страницу:

Все книги серии Великая Река

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы