— Разумеется. Застраховано партнерство. Мы не сели бы за руль без полного страхования автомобиля и на предмет причиненного ущерба.
— И ваш партнер признал, что то происшествие случилось по его вине?
— Да, и что из этого?
— Тогда зачем вам понадобился свидетель?
— Я не обязан отвечать на ваши вопросы.
— Помимо прочего, — продолжал я, — после того как первое объявление с обещанием вознаграждения в сто долларов не сработало, вы поместили в газете следующее объявление о награде в двести пятьдесят долларов, лишь бы заполучить желаемого свидетеля.
Мэкстон повернулся к Селлерсу:
— Вы из полиции?
— Совершенно верно.
— По-видимому, вы здесь старший, — констатировал Мэкстон. — Я не желаю, чтобы этот мошенник подвергал меня перекрестному допросу.
— Тогда я сам задам тот же вопрос, — поддержал меня Селлерс. — Почему вы повысили вознаграждение?
— Потому что хотел найти свидетеля.
— Зачем?
— Чтобы не оставалось никаких сомнений относительно того происшествия.
— Вам было известно, что страховая компания договорилась с детективным агентством?
— Нет, черт побери! А сам я всего лишь хотел разобраться в том деле.
— Вашему партнеру известно, что вы давали объявления в газету?
— Конечно, он… Ну, не знаю, известно ли. Мы с ним хорошо сработались. Картер знает, что я ему всегда помогу, чего бы мне это ни стоило.
— Вам известно, где сейчас Холгейт? — спросил Селлерс.
— Нет. Его не было в офисе, а полиция обыскала все кругом. Прошлой ночью нас ограбили, но я не думаю, что он имеет к этому какое-то отношение… Или не так? — Мэкстон стремительно повернулся ко мне.
Селлерс ткнул большим пальцем в сторону полицейского:
— Выведите его. Пока больше ничего не буду говорить.
— Послушайте, в чем дело? — возмутился Мэкстон. — Я… явился сюда, чтобы привлечь этого жулика за мошенничество. А вы держите себя так, как будто хотите меня в чем-то уличить.
Селлерс снова ткнул пальцем в сторону полицейского.
— Сюда, — велел полицейский, беря Мэкстона за руку.
Мэкстон стал упираться. Полицейский проявил настойчивость, и Мэкстону пришлось выйти.
Селлерс продолжал жевать сигару.
— Ужасная, черт побери, история, — раздраженно пробормотал Хоули.
— Вставай, Кроха, — сказал Селлерс. — Поедем прогуляемся, вдруг повезет.
Глава 10
Капитан Уильям Эндовер из дорожной полиции отправился вместе с нами к вдове Элоизе Трой. По его словам, она была единственным свидетелем, чьи показания в связи с тем дорожным происшествием чего-нибудь стоят.
— Билл, можно допрошу я? — попросил Селлерс. — Я работаю по более крупному делу, чем дорожное происшествие. У меня на руках дело об убийстве.
— Валяй! — согласился капитан Эндовер. — Я разрабатываю тут один свежий след, но пока еще не готов распространяться по этому поводу. Так что валяй.
Сержант Селлерс позвонил в дверь.
Миссис Элоиза Трой оказалась общительной и довольно полной женщиной лет пятидесяти двух — пятидесяти трех. В очках. По всей видимости, уравновешенная, рассудительная.
Предъявив удостоверение, капитан Эндовер представил нас.
— Нам хотелось бы поговорить о случившемся в августе дорожном происшествии, — сказал Селлерс.
— Господи, да я уже рассказала абсолютно все. И не раз.
— Не могли бы вы снова повторить? — попросил Селлерс. — Видите ли, я хочу все услышать из первых уст. Я разрабатываю версию, которая, возможно, даст результат.
— Мне очень хочется на это надеяться, — поддержала она его. — Это было самое бесчеловечное, самое зверское преступление на моей памяти. Я долгое время не могла спать — мучили кошмары.
— Тогда, будьте добры, расскажите.
— Хорошо, я расскажу, — согласилась она. — Заходите и присаживайтесь.
Квартира была удобная, уютная. Из кухни доносились аппетитные запахи.
Вдова прикрыла дверь на кухню, пояснив:
— Готовлю курицу на рашпере. Пахнет восхитительно, но очень сильно. — И без всякого перехода: — Я не ожидала такого общества.
— Не беспокойтесь, мы на минутку, — заверил ее Селлерс.
— Да я вовсе не против. Просто подумала, что в квартире не очень-то приятно пахнет.
Мы расселись, и миссис Трой начала свой рассказ:
— Это, по-моему, случилось примерно в половине седьмого вечера, час пик как раз шел на спад. Я ехала в сторону Лос-Анджелеса, та машина — следом за мной. Я взяла себе за правило время от времени смотреть в зеркало заднего обзора, просто чтобы быть в курсе, что у меня за спиной. Когда дорога загружена, очень важно видеть, кто едет позади, особенно когда надо остановиться и видеть, хорошо ли владеет водитель машиной, а то, того и гляди, врежется в бампер. Видит бог, так оно и случилось…
Селлерс сочувственно кивнул.
— Так вот, ту машину я увидела издали и сразу поняла, что водитель пьян. Можете не сомневаться — он был пьян.
— Могли бы вы описать машину?
— Вот этого я как раз и не могу, — ответила она. — Могу только сказать, что это была большая машина темного цвета, современной модели, блестящая… ну, знаете, не какой-нибудь там видавший виды драндулет, а новая, довольно большая машина.
— Водитель петлял? — спросил Селлерс.