— Было ли дорожное происшествие? — машинально повторила она. — Что вы хотите этим сказать? Конечно же, было.
— Именно это я и хочу знать, — заявил Селлерс. — Врезался ли Холгейт в твою машину или же все это было маскировкой?
— Что значит маскировкой?
— Имеются свидетельства, — начал Селлерс, — что Холгейт влип в дорожную аварию и скрылся с места происшествия, помяв при этом передок машины, что вы с Холгейтом состряпали версию, будто он стукнул твою машину, и тем самым ты помогла ему выкарабкаться и в свою очередь смогла предъявить страховой компании требование о…
— О чем, в конце концов, речь? Все произошло, как я говорила. И я не стала бы обманывать никакую страховую компанию. Я в жизни не встречала мистера Холгейта, пока он не врезался в задний бампер моего автомобиля, и мы не обменялись данными из водительских удостоверений.
Селлерс задумчиво поглядел на меня:
— У тебя есть вопросы, Кроха?
Я спросил:
— Мисс Дешлер, кто составлял заявление, которое вы предъявили страховой компании?
Она окинула меня с ног до головы долгим взглядом и переменила тон.
— Это, — парировала она, — не имеет никакого отношения ни к дорожному происшествию, ни к чему-либо еще. Не ваше дело, мистер Лэм!
— Позвольте задать еще один вопрос, — сказал я. — Доводилось ли вам раньше попадать в аварии?
Вивиан разгневанно обернулась к Фрэнку Селлерсу:
— Я вовсе не обязана сидеть здесь и терпеть подобного рода допросы. В конце концов вы распутываете дело об убийстве. Пускай я побывала в тысяче дорожных происшествий, какое это имеет значение?
— Он просто спрашивал, — успокоил ее Селлерс.
— Ну а я просто отвечаю, — отрубила она. — Какое ему дело? А теперь, джентльмены, я не собираюсь сидеть тут с вами полуголой и обмениваться с вами любезностями. Мне пора переодеваться к вечеру. У меня был трудный день, а я хочу выглядеть не худшим образом.
— Мы тебя ни в чем не обвиняем. Но если играть в прятки при расследовании дела об убийстве, можно здорово влипнуть, — предупредил Селлерс. — Хочу спросить, обращалась ли ты с какой-нибудь целью в детективное агентство?
— Нет, бог с вами.
— Скажем, чтобы проследить за Ламонтом Хоули, представителем компании «Консолидейтед интериншуранс»?
— Сказала же, нет! Нет, нет и нет! Десять тысяч раз нет! Не обращалась я ни в какое детективное агентство — и точка. А теперь, друзья, будьте любезны, убирайтесь отсюда!
Зазвонил телефон.
Она направилась к аппарату, не заботясь о распахнувшемся пеньюаре, под которым были лишь бюстгальтер и трусики.
Селлерс оглядел ее, посмотрел на меня и спросил:
— Хочешь порасспрашивать еще?
— Конечно, — ответил я. — Мы лишь чуть поскребли по поверхности. Думаешь, сразу расколется и заявит, что, дескать, признаюсь, что задумала обмануть страховую компанию и что это привело к убийству? Неужели тебе так просто удается добывать признания?
— Во всей этой истории, по-моему, очень мало правды. Не нравится мне это. Все держится на зыбком песке.
— Сержант Селлерс, это звонят вам! — крикнула Вивиан. — Какой-то капитан Эндовер из дорожной полиции. Утверждает, что ему нужно немедленно переговорить с вами по очень важному делу.
Селлерс подошел к телефону, взял трубку, перебросил сигару в другой угол рта.
— Да. Селлерс у телефона… Черт возьми! — Помолчав с минуту, добавил: — Что за чертовщина!
На том конце линии продолжали говорить.
Вивиан Дешлер принялась разглядывать меня, улыбнулась и вдруг сказала:
— Дональд, надеюсь, у тебя все будет в порядке.
Она вертелась на стуле, пеньюар каждый раз соскальзывал, обнажая ногу. Она с напускной скромностью поправляла его.
— Я тебе сочувствую. Если чем могу помочь… на суде…
Сержант Селлерс швырнул трубку:
— О’кей, Кроха, пошли.
— Я бы хотел закончить…
— Пошли! — Повернувшись к Вивиан Дешлер, Селлерс откланялся: — Я ужасно извиняюсь, мисс Дешлер, за непрошеное вторжение. Но дело безотлагательное и требует тщательной проверки… а времени в обрез, сами понимаете…
— Все нормально, сержант! — успокоила его она. — Я была рада вас видеть. Если зайдете как-нибудь в другой раз и не застанете меня врасплох, постараюсь угостить.
— У меня еще пара вопросов и… — продолжал я упорствовать.
Сержант Селлерс схватил меня за руку и буквально вытолкал из квартиры.
Вивиан, улыбнувшись на прощание, закрыла за нами дверь.
— Черт бы побрал тебя и твои версии, — проворчал он.
— В чем дело? — поинтересовался я.
— Говорил я тебе про усы? — все больше распаляясь, спросил Селлерс. — Черт побери, если бы у меня были усы, я бы, прежде чем сесть в автомобиль, сбрил их к чертовой матери! Откромсал бы перочинным ножиком! Не стал бы ждать, пока сбреют в парикмахерской.
— Какая муха тебя укусила?
— Ошибка в опознании.
— Чья?
— Той женщины, Трой.
— Как так?
— Эндовер говорил, что негласно разрабатывает еще одну версию. Помнишь? Он сказал, что не хотел до поры до времени вылезать с ней, чтобы не испортить дело, но после того как миссис Трой опознала виновника происшествия, он решил пойти ва-банк, чем бы это ни кончилось. И что ты думаешь?
— Ничего я не думаю, — обиженно изрек я. — Умник!